Page 4
Avis relatif à la propriété intellectuelle SHENZHEN MINDRAY SCIENTIFIC CO., LTD (ci-après dénommée Mindray Scientific) détient les droits de propriété intellectuelle relatifs à ce produit et ce manuel. Ce manuel contient des références à des informations protégées par des droits d'auteur ou des brevets et ne confère aucune licence relative aux brevets détenus par Mindray Scientific...
Page 5
Garantie CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE, ET ANNULE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. Exonérations L'obligation ou la responsabilité de Mindray Scientific dans le cadre de la présente garantie exclut les frais de transport et tout autre frais, ainsi que toute responsabilité...
Page 6
Contact pour la société Fabricant : Shenzhen Mindray Scientific Co., Ltd. Adresse : 6/F, Bldg 2, 1203 Nanhuan Avenue, Yutang Block, Guangming District, 518106 Shenzhen, République populaire de Chine Site web : www.mindray.com Adresse de courrier service@mindray.com électronique : Tél. :...
Page 7
Public visé Le présent manuel s'adresse à des professionnels cliniques qui maîtrisent les procédures, les pratiques et la terminologie médicales inhérentes à la surveillance des patients se trouvant dans un état critique. Illustrations Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont utilisées à titre d'exemple uniquement.
Page 8
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement.
Page 9
Table des matières 1 Sécurité ............................1 - 1 1.1 Consignes de sécurité ..........................1 - 1 1.1.1 Avertissements ..........................1 - 2 1.1.2 Mises en garde ..........................1 - 3 1.1.3 Remarques ............................1 - 3 1.2 Symboles de l'équipement ........................1 - 3 2 Présentation de l'équipement ....................2 - 1 2.1 Utilisation prévue ............................2 - 1 2.2 Composants système ..........................2 - 1 2.3 Station d'accueil ............................2 - 2...
Page 10
6 Maintenance ..........................6 - 1 6.1 Informations relatives à la sécurité de la maintenance ..............6 - 1 6.2 Programme de maintenance et de test ....................6 - 2 6.3 Méthodes et procédures de test ......................6 - 2 6.3.1 Inspection visuelle ........................6 - 3 6.4 Mise au rebut de l'équipement .......................6 - 3 7 Entretien et nettoyage .......................7 - 1 7.1 Informations de sécurité...
Page 11
Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Indique un danger potentiel ou une pratique dangereuse qui, s'il/si elle n'est pas évité(e), peut entraîner des dommages matériels ainsi que des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION • Indique un danger potentiel ou une pratique dangereuse, qui s'il/si elle n'est pas évité(e), peut entraîner des blessures personnelles mineures, un dysfonctionnement ou des dommages matériels.
Page 12
1.1.1 Avertissements AVERTISSEMENT • Afin d'éviter tout risque de choc électrique, vous devez connecter l'appareil uniquement à une alimentation secteur protégée par une ligne de mise à la terre. Si aucune broche de mise à la terre n'est fournie, n’utilisez pas l'alimentation secteur si possible.
Page 13
1.1.2 Mises en garde ATTENTION • Assurez-vous que l'appareil est alimenté en continu pendant son fonctionnement. Une coupure de courant soudaine peut entraîner une perte de données. • Les champs électromagnétiques peuvent affecter les performances de l'équipement. Dès lors, tout autre dispositif utilisé à proximité de cet équipement doit respecter les normes de compatibilité...
Page 14
Date de fabrication Fabricant IP33 Protection contre la PIECE APPLIQUEE DE TYPE pénétration de corps CF RESISTANTE À LA étrangers solides d'un DEFIBRILLATION diamètre minimum de 2,5 mm. Protection contre l'aspersion d'eau sous forme liquide. Limites de pression Limites d'humidité atmosphérique HAUT DU CARTON Garder au sec...
Page 15
Présentation de l'équipement Utilisation prévue Le système de surveillance de perfusion est conçu pour les patients adultes, pédiatriques et néonataux. Le système de surveillance de perfusion doit être utilisé dans des établissements ou centres spécialisés dans les soins de santé, tels que les salles d'opération, les services d'urgence, les blocs opératoires, les salles d'examen, les unités de soins intensifs.
Page 16
Station d'accueil 2.3.1 Face avant Voyant de l'alarme Lorsqu'une alarme se déclenche, ce témoin s'allume et clignote en fonction de la priorité de l'alarme : • Alarmes de priorité haute : le témoin clignote rapidement en rouge. • Alarmes de priorité basse : le témoin s'allume en jaune sans clignoter. Compartiment de la pompe Contient la pompe.
Page 17
Alimentation externe LED • On : lorsque l'alimentation électrique externe est connectée. • Eteint : lorsque l'alimentation électrique externe n'est pas connectée. Poignée du contrôleur Soulève le module d'étagère. Pour éviter de casser la poignée, la poignée du contrôleur peut être utilisée pour transporter un seul module d'étagère contenant au plus quatre pompes.
Page 18
2.3.3 Vue arrière Support de montage Maintient la pince de pied en place. Appuyez sur le bouton à gauche du support pour retirer la pince de pied. Pince de pied Fixe la station d'accueil à une potence de perfusion agréée. La pince de pied est réglable pour différentes dimensions de potences de perfusion.
Page 19
2.3.4 Utilisation de l'écran tactile de la pompe Vous pouvez utiliser l'écran tactile de la pompe pour sélectionner un élément en appuyant directement sur l'écran de la pompe. Pour éviter toute utilisation impropre, l'écran tactile est verrouillé automatiquement si aucune opération n'est détectée dans le délai prédéfini. Pour verrouiller manuellement l'écran tactile, faites glisser votre doigt de haut en bas sur l'écran tactile, puis sélectionnez Verr.
Page 20
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 2 - 6...
Page 21
Préparation de l'équipement Informations relatives à la sécurité de la préparation des équipements AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement les accessoires d'installation spécifiés par Mindray Scientific. • Les droits d'auteur relatifs au logiciel de l'équipement sont la propriété exclusive de Mindray Scientific. Aucune organisation ni individu ne peut se livrer à...
Page 22
REMARQUE • Conservez le carton de livraison et le matériel d'emballage en prévision d'un éventuel retour du matériel. Environnement requis L'environnement de fonctionnement de l'appareil doit satisfaire aux conditions spécifiées dans le présent manuel. L'environnement d'utilisation de l'appareil doit être raisonnablement exempt de bruit, de vibrations, de poussière, de substances corrosives, inflammables et explosives.
Page 23
3.3.1 Fixation d'une pompe dans la station d'accueil Bouton de déverrouillage Avant de fixer une pompe dans la station d'accueil, assurez-vous que les exigences suivantes sont respectées : ■ Le bouton de déverrouillage du module d'étagère est en position horizontale pour le compartiment de pompe sélectionné.
Page 24
3.3.2 Fixation d'une station d'accueil dans l'unité d'alimentation médicale (1) Support de montage (2) Connecteur de (3) Poignée de pince fixation de pied Branchez le connecteur de fixation sur le support de montage. Réglez la poignée de la pince de pied pour fixer la potence de perfusion. REMARQUE •...
Page 25
Réglage de l'équipement Le respect des instructions fournies dans ce manuel est indispensable pour une application et une utilisation correctes du produit. Il garantit la sécurité des patients et des opérateurs. 3.4.1 Connexion au secteur L'appareil est alimenté sur secteur. Avant de brancher l'appareil sur le secteur, vérifiez les points suivants : ■...
Page 26
Paramétrage de la station d'accueil Avant de commencer, assurez-vous que la pompe et la station d'accueil sont correctement configurées : ■ La station d'accueil est placée sur une surface stable ou est correctement montée à l'aide de la pince de pied ; la pompe est fixée dans la station d'accueil. ■...
Page 27
Réglage de la station d'accueil Le réglage de la station d'accueil vous permet de personnaliser celle-ci afin qu'elle réponde au mieux à vos besoins. L'accès au menu Régl. stat. acc. est protégé par un mot de passe. Ce chapitre décrit les paramètres et les fonctions du menu Régl. stat. acc.. ATTENTION •...
Page 28
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 4 - 2...
Page 29
Alarmes Si la pompe est fixée sur la station d’accueil, lorsqu'une alarme se déclenche sur la pompe, les règles d'indication d'alarme de la station d’accueil sont les suivantes : ■ La station d’accueil présente un voyant de l’alarme et le voyant d'alarme de la station d’accueil est cohérent avec celui de l'alarme de pompe de priorité...
Page 30
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 5 - 2...
Page 31
Maintenance Une maintenance de routine est essentielle pour que l'équipement fonctionne correctement. Ce chapitre contient des informations sur les tests et la maintenance périodiques. Informations relatives à la sécurité de la maintenance AVERTISSEMENT • Pour éviter toute décharge électrique, cessez d'utiliser l'équipement si le panneau de celui-ci semble endommagé.
Page 32
REMARQUE • Si nécessaire, contactez le fabricant pour obtenir des schémas de câblage, des nomenclatures, des descriptions, des instructions d'étalonnage ou d'autres informations concernant la réparation de l'équipement. Programme de maintenance et de test Effectuez le test et la maintenance conformément au programme de maintenance et de test, ou aux réglementations locales.
Page 33
6.3.1 Inspection visuelle Inspectez visuellement l'équipement tous les jours avant son utilisation. Si vous décelez des signes d'endommagement, n'utilisez pas l'équipement et contactez le service technique. Vérifiez que l'appareil répond aux exigences suivantes : ■ L'environnement et l'alimentation sont conformes aux spécifications. ■...
Page 34
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 6 - 4...
Page 35
Entretien et nettoyage Ce chapitre traite uniquement du nettoyage et de la désinfection de la station d'accueil, du chariot médical et de la pince de pied. Pour le nettoyage et la désinfection des autres accessoires réutilisables, reportez-vous aux instructions d'utilisation. Informations de sécurité...
Page 36
ATTENTION • Mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de l'équipement avant de le nettoyer et de le désinfecter. • Ne plongez jamais des pièces de l'équipement ou des accessoires dans des liquides et veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre l'intérieur de l'équipement ou des accessoires.
Page 37
Désinfection de l'équipement Désinfectez l'équipement selon la procédure d'entretien de votre hôpital. Il est recommandé de nettoyer l'équipement avant sa désinfection. Respectez toujours les instructions du fabricant en ce qui concerne la dilution et l'utilisation de désinfectants. Le tableau suivant répertorie les désinfectants approuvés. Nom du produit Type de produit Fabricant...
Page 38
Nom du produit Type de produit Fabricant Serviette désinfectante pour Chiffons VERIDIEN corporation surfaces d'hôpital VIRAGUARD® Virex® II 256 (1:256) Liquide Diversey Inc Virex® TB Liquide, pulvérisation Diversey Inc Désinfectant, ammonium Pastille Beijing ChangJiangMai Medical quaternaire à double chaîne Science Technology Co. Ltd JIAN ZHI SU Désinfectant, ammonium Liquide, pulvérisation...
Page 39
Nom du produit Type de produit Fabricant Lingettes Chiffons BODE Chemie GmbH Mikrobac® Chiffons Chiffons Dr. Schumacher GmbH Cleanisept® Chiffons Chiffons Schülke & Mayr GmbH mikrozid® PAA Chiffons pour surfaces sensibles Chiffons Schülke & Mayr GmbH mikrozid® Ecolab Incidin® Chiffons Ecolab Deutschland GmbH OxyWipe S Glutaraldéhyde, 2 %...
Page 40
Nettoyage de la pince de pied et du chariot médical Nettoyez régulièrement la pince de pied et le chariot médical. Pour nettoyer la pince de pied et le chariot médical, procédez comme suit : Nettoyez la pince de pied et le chariot médical avec un chiffon doux imbibé d'eau ou d'éthanol (70 %).
Page 41
ATTENTION • Afin d'éviter de les endommager à long terme, les accessoires doivent être désinfectés uniquement lorsque cela s'avère nécessaire, conformément aux directives de votre hôpital. Stérilisation Il n'est pas conseillé de stériliser cet appareil, les accessoires, fournitures ou produits associés sauf indication contraire indiquée dans les instructions d'utilisation qui accompagnent les produits, les accessoires ou les fournitures.
Page 42
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 7 - 8...
Page 43
Accessoires Les accessoires répertoriés dans ce chapitre sont conformes aux exigences de la norme CEI 60601-1-2 lorsqu'ils sont utilisés avec l'équipement. Pour plus d'informations sur les accessoires, reportez-vous aux instructions d'utilisation fournies avec l'accessoire. AVERTISSEMENT • Utilisez les accessoires spécifiés dans ce chapitre. L'utilisation d'autres accessoires peut endommager l'appareil ou entraîner des performances non conformes aux caractéristiques indiquées.
Page 44
Cette page blanche a été ajoutée intentionnellement. 8 - 2...
Page 45
Caractéristiques du produit Classification L'appareil est classé conformément à la norme CEI 60601-1 : Type de protection contre les chocs EQUIPEMENT DE CLASSE I électriques Degré de protection contre les La pompe : Partie appliquée de type CF résistante à chocs électriques la défibrillation (application cardiaque directe) Mode opératoire...
Page 46
Caractéristiques de l'alimentation secteur A.3.1 Caractéristiques de l'alimentation secteur externe Elément Alimentation CA externe Tension 100 VCA à 240 VCA Courant 8A à 3,4A Fréquence 50/60 Hz Fusible T2AL/CA 250 V (1 contrôleur) Caractéristiques physiques Elément Poids maximal (kg) L × l × H (mm) Station d'accueil (1 contrôleur ≤3,4 ≤...
Page 47
L'appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1-2 : 2014. AVERTISSEMENT • L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil pourrait provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité...
Page 48
Directives et déclaration - Emissions électromagnétiques Le dispositif est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du dispositif de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Conformité Environnement électromagnétique - Instructions EMISSIONS RF par...
Page 49
REMARQUE • L'appareil requiert des précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la CEM fournies ci-dessous. • D'autres appareils peuvent perturber son fonctionnement, même s'ils répondent aux exigences du CISPR. •...
Page 50
Directives et déclaration - Immunité électromagnétique Le dispositif est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du dispositif de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement d'immunité...
Page 51
Directives et déclaration - Immunité électromagnétique Le dispositif est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du dispositif de s'assurer qu'il est bien utilisé dans un environnement du même type que celui indiqué ci-dessous. Test Niveau de test Niveau de...
Page 52
Les bandes ISM (industriel, scientifique et médical) entre 150 kHz et 80 MHz sont de 6,765 MHz à 6,795 MHz; de 13,553 MHz à 13,567 MHz; de 26,957 MHz à 27,283 MHz; et de 40,66 MHz à 40,70 MHz. Les stations de radio amateur comprises entre 0,15 MHz et 80 MHz sont de 1,8 MHz à...
Page 53
Abréviations Abréviation Développement complet Courant alternatif Anti-Bolus Anti-Bolus BOLUS Bolus USIC Unité de soins intensifs cardiaques Conformité Européenne CISPR Comité international spécial des perturbations radioélectrotechniques Unité centrale de traitement Courant continu DERS Systèmes de réduction des erreurs de dose Dynamic Pressure System (système de pression dynamique) Communauté...
Page 54
Abréviation Développement complet Commission Electrotechnique Internationale IEEE Institut des Ingénieurs en Electronique et Electricité International Organization for Standardization (organisation internationale de normalisation) Intraveineuse Maintenir veine ouverte Diode électroluminescente Max. Maximum Directive relative aux dispositifs médicaux Min. Minimum Imagerie par résonance magnétique N/A (S/O) Non applicable (sans objet) Bloc opératoire...