Télécharger Imprimer la page

HEIDENHAIN VRZ 210 Mode D'emploi page 5

Visualisation certo

Publicité

3. Allgemeine
Hinweise
3.1
Wartung
Diese Anleitung enthält alle erforder-
lichen Angaben für die Inbetriebnahme
und Bedienung des VRZ 210. Das Gerät
ist bis auf die Pufferbatterie
(siehe
Punkt 3.3) wartungsfrei.
Für den Fall
einer Funktionsstörung
empfehlen
wir,
den VRZ 210 in unser Werk Traunreut
oder an die zuständige Auslandsvettre-
tung einzuschicken.
Je nach Befund er-
folgt die Reparatur als Garantieleistung
oder gegen Berechnung.
Achtung!
Unter Spannung keine Stecker lösen
oder verbinden!
3.2
Umschalten
der Netzspannung
Der VRZ 210 ist vom Werk aus auf
220 V- eingestellt; er kann umgestellt
werden auf 100, 120, 140, 200 oder
240 V-. Nach Herausnehmen
des
Netzsicherungshalters
den Spannungs-
umschalter
(11) mit einer Münze auf die
gewünschte
Spannung einstellen. Da-
nach ist der Netzsicherungshalter
mit
der entsprechenden
Sicherung wieder
einzusetzen:
Sicherung für 200,. ,240 V: T 0.16 A
für 100.
,140 V: T 0,315 A
3.3
Batteriewechsel
Die COMP-Werte
werden mittels
Pufferbatterien
netzausfallsicher
ge-
speichert. Diese Batterien sind alle zwei
Jahre zu überprüfen
bzw. bei Er-
scheinen der Fehlerhinweise
(siehe
S. 18) auszutauschen.
Dazu ist die Zählerhaube
abzunehmen
und der Verschluß des Batteriehalters
zu öffnen (siehe Fig. 1).
Achtung!
Vor dem Abnehmen
der Zählerhaube
Netzstecker ziehen!
Für den Austausch
sind drei handels-
übliche ,,Mignon-Zellen"
mit der IEC-
Bezeichnung
,,LR 6" in der sogenannten
,,leak proof"-Ausführung
erforderlich,
Wir empfehlen
insbesondere
die Ver-
wendung
der VARTA-Alkali-Batterien
mit der Bezeichnung
,,4006".
3. Gerieral
information
3.1
Maintenance
These instructions
contain all informa-
tion required for starting and operating
the VRZ 210. The unit is maintenance-
free with the exception
of the buffer
battery (sec 3.3). In the case of any
Mure
we recommend
the return of the
unit to our works in Traunreut or to the
appropnate
foreign agency
Depending
on the nature of the darnage repairs
will be carried out either free of Charge
within conditions
of guarantee
or at
customer's
expense.
Caution!
DO not engage or disengage
any
connectors
whilst equipment
is under
power!
3.2
Selection
of mains
voltage
VRZ 210 is set to 220 V- when sup-
plied. Voltage may be changed to 100,
720, 740, 200 or 240~
Remove mains
füse holder and set voltage selector
(ll) to the required voltage by means
of a coin. Replace mains fuse holder
with appropna te fuse :
Fusefor200...240
V TO,l6A
700...
140 lt T0,315A
3.3
Battery
exchange
Failsafe storage of the COMP-values
is
ensured by buffer batteries. These
battenes are to be checked every two
years or to be replaced whenever the
error indication
appears (sec page 18).
Remove counter cover and open leck
of battery holder (see Fig. 7).
Caution!
Disengage
mains connector Prior to
removing
counter cover!
Three commercial
"Mignon batteries"
IEC type 'IR 6'; leak-proof Version are
required as replacement.
We recom-
mend the use of the VARTA Alkali
cells type "4006".
3. Directives
g6n6rales
3.1
Entretien
Le present mode d'emploi camporte
toutes les indications requises pour Ia
mise en Service et I'utilisation du VRZ
210. A patt Ia pile-tampon
(voir par 3.3),
I'appareil ne necessite aucun entretien.
En cas d'une perturbation,
nous pre-
conisons de renvoyer Ie VRZ 210 soit a
notre usine a Traunreut, soit au SAV
Ie plus proche. Suivant Ie degat cons-
tat& Ia reparation est faite a titre de
garantie ou contre facturation.
Remarque:
Ne pas connecter
ni deconnecter
de
fiches sous tension.
3.2
Adaptation
a Ia tension
secteur
Le VRZ 210 est regle a I'usine pour
utilisation sous 220 V, courant
alternatif. Le compteur
peut etre adapte
pour 100,120,140,
200 ou 240 V c.a.
A cet effet, sortir Ie support du fusible
secteur, tourner Ie commutateur
de
tension (11) a I'aide d'une piece de
monnaie sur Ia tension voulue. Puis re-
mettre Ie support avec Ie fusible
secteur approprie.
Fusible pour 200 a 240 V:
0,16 A a action retardee
fusible pour 100 a 140 V:
0,315 A a action retardee
3.3
Remplacement
de Ia pile-tampon
Les valeurs COMP sont memorisees
en
permanente
a I'aide d'une pile-tampon.
Ces piles doivent etre controlees tous
les deux ans ou eventuellement,
en cas
d'une signalisation
de perturbation
(voir
page 19), elles doivent etre rem-
placees.
A cet effet, enlever Ie couvercle du
compteur
et ouvrir Ie verrou du sup-
port de Ia pile-tampon
(voir fig. 1).
Remarque:
Avant d'enlever Ie couvercle du comp-
teur, debrancher
Ia fiche secteur. Pour
Ie remplacement,
il est necessaire
d'utiliser 3 piles Mignon usuelles avec
Ia denomination
IEC "LR 6" de Ia
version dite "leakproof".
Nous recom-
mandons en'particulier
I'utilisation des
piles alcalines VARTA avec Ia de-
nomination
"4006".

Publicité

loading