Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Elektrische pompkan
NL
Handleiding
Pichet à pompe électrique
FR
Mode d'emploi
Elektrischer Airpot
DE
Bedienungsanleitung
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 1
HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 1
Electric Airpot
Instruction manual
Brocca a pompa elettrica
7
IT
Manuale di istruzioni
Termo eléctrico
12
ES
Manual de instrucciones
Fervedor eléctrico
17
PT
Manual de instruções
HE152
22
27
32
2021/10/14 10:48
2021/10/14 10:48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Caterlite HE152

  • Page 1 Manuale di istruzioni Pichet à pompe électrique Termo eléctrico Mode d'emploi Manual de instrucciones Elektrischer Airpot Fervedor eléctrico Bedienungsanleitung Manual de instruções Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli: HE152 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 1 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 1 2021/10/14 10:48 2021/10/14 10:48...
  • Page 2 • Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local authorities. • If the power cord is damaged, it must be replaced by a Caterlite agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard. HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 2 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 2...
  • Page 3 • Instruction manual Caterlite prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your Caterlite dealer immediately.
  • Page 4 Operation Steam vent Pump button lock Pump button Inner pot “MAX” level Lid latch Handle Control panel Water dispense button Spout Reboil button Water level indicator Rotary base Dispense Liquid 1. Lift the latch to open the lid. 2. Fill the appliance with liquid. Do not fill above There are 2 methods of dispensing liquid: the “MAX”...
  • Page 5 Relocate the lid afterwards. De-scaling For the best water quality, Caterlite recommend that a water filter is installed to the mains water supply, particularly in hard water areas. Doing so will reduce the build up of limescale and contaminants in the water tank thus maintaining energy efficiency and prolonging the life of the appliance.
  • Page 6 All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of Caterlite. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Caterlite reserves the right to change specifications without notice.
  • Page 7 Verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken. • Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een Caterlite technicus of aanbevolen vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen. HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 7 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 7...
  • Page 8 Caterlite is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw Caterlite dealer. HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 8 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 8...
  • Page 9 Werking Stoomventilator Pompknopver-grendeling Pompknop Deksel Binnenkan “MAX”-stand Dekselslot Handvat Bedieningspaneel Waterafgifteknop Schenktuit Kookknop (Reboil) Niveau-indicator Roterende basis Vloeistof schenken 1. Schuif de vergrendeling naar boven om de deksel te openen. Er zijn 2 methodes om vloeistof te schenken: 2. Vul het apparaat met vloeistof. Nooit boven de 1.
  • Page 10 Opmerking: gebruik een geschikt ontkalkingsmiddel en volg altijd de gebruiksaanwijzing op de verpakking. Caterlite raadt u aan om dit apparaat om de 3 maanden te ontkalken en vaker in gebieden met hard water. BELANGRIJK: Het niet ontkalken of onderhouden maakt uw garantie ongeldig.
  • Page 11 Caterlite. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt Caterlite het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 11 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 11...
  • Page 12 • Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément aux règlements des autorités locales. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un agent Caterlite ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger. HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 12 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 12...
  • Page 13 • Mode d’emploi Caterlite attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur Caterlite immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
  • Page 14 Functionnement Aérateur Actionneur de la Verrouillage de l’actionneur de la pompe Couvercle pompe Cavité intérieure Repère Verrouillage du «MAX» couvercle Poignée Panneau de configuration Bouton de distribution d’eau Bec verseur Bouton Rebouillir Jauge de niveau Socle rotatif Pour verser le contenu 1.
  • Page 15 Détartrage Pour la meilleure qualité d’eau, Caterlite recommande d’installer un filtre à eau sur le réseau d’alimentation en eau, en particulier dans les zones d’eau dure. Cela réduira l’accumulation de calcaire et de contaminants dans le réservoir d’eau, maintenant ainsi l’efficacité énergétique et prolongeant la durée de vie de l’appareil.
  • Page 16 Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, Caterlite se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Page 17 • Den inneren Behälter nur mit Wasser füllen. • Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen. • Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem Caterlite-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden. HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 17 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 17...
  • Page 18 Elektrischer Caterlite Airpot - 2,8Ltr • Bedienungsanleitung Caterlite ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden.
  • Page 19 Betrieb Dampfauslass Verriegelung für den Pumpknopf Pumpknopf Deckel Innenbehälter “MAX”- Deckelverriegelung Markierung Griff Bedienfeld Water Dispense-Knopf (Wasserausgabetaste) Ausguss Reboil-Knopf (erneut kochen) Füllstandsanzeige Drehständer Ausgießen 1. Zum Öffnen des Deckels den Verschluss anheben. 2. Das Gerät mit Flüssigkeit auffüllen (nicht über Flüssigkeiten können auf 2 Art ausgegossen die MAX-Markierung hinaus).
  • Page 20 Deckel versetzen. Entkalken Für beste Wasserqualität empfiehlt Caterlite, insbesondere in Gebieten mit hartem Wasser, einen Wasserfilter in die Wasserleitung einzubauen. Dadurch wird die Ansammlung von Kalk und Verunreinigungen im Wassertank reduziert, wodurch die Energieeffizienz erhalten und die Lebensdauer des Geräts verlängert wird.
  • Page 21 Organisationen zu gewährleisten. Caterlite-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Caterlite weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
  • Page 22 • Tenere lontano l’imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l’imballaggio in conformità alle normative locali. • Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente Caterlite o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi. HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 22 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 22...
  • Page 23 • Manuale di istruzioni Caterlite garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell’imballaggio tutti i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore Caterlite locale.
  • Page 24 Funzionamento Sfiato vapore Blocco pulsante pompa Pulsante pompa Coperchio Contenitore interno Livello MAX Blocco coperchio (PIENO) Maniglia Pannello di controllo Pulsante Water dispense Erogatore Pulsante Reboil Indicatore di livello Base rotante Erogazione del liquido 1. Sollevare il blocco per aprire il coperchio. 2.
  • Page 25 Rimozione del calcare Per la migliore qualità dell’acqua, Caterlite consiglia di installare un filtro dell’acqua nella rete idrica, in particolare nelle aree con acqua dura. In questo modo si ridurrà l’accumulo di calcare e contaminanti nel serbatoio dell’acqua, mantenendo così l’efficienza energetica e prolungando la vita dell’apparecchio.
  • Page 26 Caterlite. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Caterlite si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Page 27 • Si el cable eléctrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado recomendado o un agente de Caterlite para evitar cualquier riesgo. HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 27 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 27 2021/10/14 10:48...
  • Page 28 • Manual de instrucciones Caterlite se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Caterlite.
  • Page 29 Funcionamiento Salida de vapor Bloqueo del botón de la bomba Botón de la bomba Tapa Recipiente interior Nivel ‘MAX’ Bloqueo de la tapa Panel de control Botón Water dispense (VERTER) Grifo Botón Reboil (RECALENTAR) Indicador de nivel Base giratoria Servir líquidos 1.
  • Page 30 Eliminación de la cal Para obtener la mejor calidad del agua, Caterlite recomienda que se instale un filtro de agua en el suministro de agua principal, particularmente en áreas de agua dura. Hacerlo reducirá la acumulación de cal y contaminantes en el tanque de agua, manteniendo así...
  • Page 31 Caterlite. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, Caterlite se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 31 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 31...
  • Page 32 • A fim de evitar situações perigosas, a substituição dos cabos de alimentação danificados deve ser feita por um agente Caterlite ou um técnico qualificado recomendado. HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 32 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 32 2021/10/14 10:48...
  • Page 33 • Manual de instruções A Caterlite orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido. Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu fornecedor Caterlite.
  • Page 34 Funcionamento Saída de vapor Fecho do botão da bomba Botão da bomba Tampa Cuba interior Nível “MAX” Bloqueio da tampa Pega Painel de controlo Botão Water dispense (Dispensador de água) Bocal Botão Reboil (Referver) Indicador de nível Base rotativa Servir o líquido 1.
  • Page 35 Descalcificar Para obter a melhor qualidade da água, a Caterlite recomenda que um filtro de água seja instalado na rede de abastecimento de água, especialmente em áreas de água dura. Isso reduzirá o acúmulo de calcário e contaminantes no tanque de água, mantendo assim a eficiência energética e prolongando a...
  • Page 36 área. As componentes Caterlite foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais.
  • Page 37 Model • Modèle • Modell • Modello • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento • Modelo • Malli 2.8L Airpot HE152 (& -E) Application of Territory Legislation & Low Voltage Directive (LVD) - 2014/35/EU Council Directives(s)
  • Page 38 +44 (0)845 146 2887 Eire 040 – 2628080 01 60 34 28 80 BE-NL 0800-29129 BE-FR 0800-29229 0800 – 1860806 901-100 133 vendas@nisbets.pt HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 38 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 38 2021/10/14 10:48 2021/10/14 10:48...
  • Page 39 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 39 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 39 2021/10/14 10:48 2021/10/14 10:48...
  • Page 40 HE152_ML_A5_v1_20211014 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 40 HE152_ML_A5_v1_20211014.indb 40 2021/10/14 10:48 2021/10/14 10:48...