Télécharger Imprimer la page

Tamiya TOP-FORCE EVO 47470 Mode D'emploi page 24

Publicité

ü1r277-OW.t)'itrt
Attaching wing stay
Spoilerstrebe anbauen
Fixaton
du
support d'aileron
MF22
i:*?-
.tz
_t_
='=\MAs
IM
-
unt
MA4
ll$tu
x2
/Ä\
uns
\"/
,,
t^
MF17 xz
3x6nmrLEZ
3x
3mn-f:Ei,
Grubscrew
Madenschraube
Vispointeau
3nn2
t:,,1-
,l2r'<t>t'
3x12nnmE7.
Ecroü de pression
3nnElL y
17.r..,i-
Beilagscheibe
Snap pin
(larce)
Epinsle metallique
(sände)
MF20
xz
7:27)-*
@g'
@*,.
7r7+t\4J
«7>7)-t V
aOW.t),itü»
Attaching antenna pipe
Anbau
des
Antennenröhrchens
Fixation
du
tube d'antenne
:a
:..ti?2
7 +
*
b\
^
t
fr tir.<l
i
rrE-*
t.o
.
d<
Wt)
t
i tt
g.t
" e :/, +&R*R)
*Cut
antenna pipe to
appropiate
lenglh,
ensuring antenna
is
contained
lullywithin.
*Antennenrohr
der Länse
der
verwendoten Antenne anpassen, dabei
sicherstellen, dass
dieAntenne
in
voller
Länge
geschütztwird.
*Couperletube
d'antenne
ä la
longue!r
appropri6e
en s
assurant que l'antenne
est compl6tement
a
l'int6.ieurdu
tube,
*7:/;rffia)äL*t"
*Anlennekabel
durchf ührcn.
X,7t o)W),ßtt
Attaching
body
Auf
setzen der Karosserie
Fixation
de
la
carosserie
<r'v
r7--J
*
tf'V
aßll.Ftt).lttt*t.
Touch tastener
tape
*Attach
to body.
Klottband
*An
die Karcsserie anbauen.
Bande
de
fixation
*Fixer
ä la
carrosserie.
'/.'
.'..)
-'...
*E*ltGl*,E-r-*Eö*.{"
t\'t
7
lJ-1ärEt
t{tra6.
E-r-ärf*1j
*Lri.
*Avoid
continuous running.
Allow
the
motor to cool atter each
batl€ry
run.
tPemanenlen
Motoroinsatz
vsrmeid€n.
Don
Motor möglicht nach
jedem
Fahöet{eb
abkühten lassen.
)kEviter de
roller
continuetlement.
Laßser
le
moieur
rehoidir
aprBs
chaqu€ äccu.
*r*t*{tr*l*L*r"
?}FäLLäL'
ji&rrEL.ri,*FLz<
fjtr,'.
*Motor
can get vsry hot and
causs bu.ns
ff
touohed.
Allow the motor ro
cool bsfore
hand,lng.
*06r
Motor känn sehr h6i8 werden und
b€im
B€rüh.en
vdbrennung€n
v€rurca-
ch6n.
D€n
h6ißen Motor nicht
anlas*n.
*L6
motsur
peut d€venir
trös
chaud et
caussr des bdilur€s
si
on
letouche. Läisser
le
ntoteur refroidir avant de
le
llanipuler.
*EABt;EO*.
i*/rAEE:p;.EEä
A
d)E-3
-iä*St.e6n\b$'
A
4fr
'e
o
I
h
A
Ef
LT
L. tr,
|lkit"l't&r.
ääLr<reür\"
*Avoid
runni.s
on
plac€s
that
caüs€
motor and c-has§s §tres§,
srch
as
through
undorbush, in muddy or w€t
conditions,
or
on
beach6s.
lf
R/C
unit, moior,
or
battery
g€t w€t, clsan and dry
:horo'rghly.
*Fahßn
Sis nicht
an Stellen,
wo
Motor
und Chaseis
üb€rbsansprucht $e.den, wie
atwa
im
Unteüolz,
bei
Matsch
und
R€senwetlier
ocl€r
am
Strand.
Falls
8c-Einhdt,
Motor
oder.lie
Batto.ien
nass
geworden
slnd, all€s
sorgftittg
reinig€n
*Evrter la.
6volutions d6ns
la
vegetatior,
sur sol
bousux
ou
dans l'oau, 5ür
du
sabl6,,,
qui
risquor.isnt
do
causer
la
§urchauffs
dlr
moteur
el
I'endomfiage-
m6nt
de
la
transmission.
Si lo mot6t r, l€s
acco§,
le
recoptsw
ou
l€s s€rvos prenaion!
I'humidit6, les nettoysr €t l€s laisser
s6oher
47470
Top-Force
Evo. (2021)
(1
1
057409)
24

Publicité

loading