Télécharger Imprimer la page

Lavor Atom H Notice D'utilisation Et Entretien page 29

Publicité

INSTRUCTIONS POUR LA
MISE EN SERVICE DE LA
BALAYEUSE
Démarrage du moteur
Pour des raisons de sécurité et pour
sauvagarder le moteur de démarrage, on a
installé un sisteme de protection que ne
permit pas le démarrage du moteur si avant
de procéder au démarrage du moteur on
n'est pas sure que le balai central et les
brosses laterales ne touchent pas le sol,(Voir
leviers 2-5 fig.3) .
Pour la même raison le moteur ne se
demarre pas si on n'a pas actioné le frein de
stationnement.(voir fig.19).
Verifier que la pédale de l'accelérateur 6
(fig.3) soit en la position neutral.
1. Tourner la vanne à essence 1 sur On =
(ouvert) (fig. 5)
2. Tourner le bouton starter 4 (fig.6) en
position "B".
Tirer le bouton STARTER même avec des
températures élevées.
3. Tourner la clé 3 de contact sur 2 et la
garder dans cette position jusqu'à ce que
le moteur ne démarre.
4. Le moteur démarré, ramener la clé sur 1.
5. Dès que le moteur a atteint la température
de service, déplacer graduellement le
bouton du starter sur la position "A".
N.B.: Ne pas solliciter le démarreur électrique
pendant plus de 5 secondes à chaque tentative
de démarrage. Si le moteur ne démarre pas,
relâcher l'interrupteur et attendre 10 secondes
avant de procéder à une nouvelle tentative.
Une fois que le moteur est en marche, replacer
l'interrupteur 3 sur la position 1.
Démarrage de la balayeuse
Dégager le frein de stationnement en
appuyant sur la pédale 7 (fig.3) et
décrocher la poignée A (page.21) de
l'encoche de butée.
Pour avancer, appuyer sur la partie de
droite de la pédale 6 (fig.3)
Pour la marche-arrière appuyer sur la
partie
de
gauche
de
susmentionnée
.
Comment arrêter le moteur
Tourner la clé de contact en position 0.
Embrayer le frein de stationnement (voir
page 45).
Atom H
STARTING
THE MOTOR-SWEEPER
Starting the engine
For safety reasons and safeguard of the
starting motor it has been inserted a
protection system to avoid the starting of
the engine if before proceeding to start up
the engine the side and main brushes are
not lifted from the floor (see levers 2-5,
fig.3) .
For the same reason the engine does not
start if the parking brake is not inserted
(see fig.19).
Also make sure that the drive pedal 6, fig.3
is in neutral.
1. Turn the fuel tap 1, fig.5 to ON.
2. Pull the choke 4, fig.6, to ON (pos.B).
Also apply the CHOKE to start the engine
when it is hot!.
3. Turn the starter key 3 to position 2 and
hold it until the engine starts.
4. Leave the key return to position 1 as soon
as the engine starts.
5. Gradually return the choke to OFF
(position A) as the engine warms up.
Caution!
Do not use the electric start for longer than 5
seconds each time.
If the engine does not start, release the switch
and wait 10 seconds before trying the starter
again.
Starting work
Press on drive pedal 7, fig.3 and release
ball grip A (page 21)from its notch to
disengage the brake.
Press on the right side of the drive pedal
6, fig.3 to move forward
Press on the left side of the pedal 11, fig.3
to move backwards
.
Switching off the engine
la
pédale
Turn the ignition key to position 0.
Apply the parking brake lock (see page
45).
Lift the main and side brushes off the
floor.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Anlassen des Motors
Caution !
Aus
Anlasser
Sicherheitssystem, welches verhindert, daß
der Motor anspringt, wenn vor dem Starten
des Motors die Seitenbesen und die
Hauptkehrwalze (Hebel 2-5 Abb.3) nicht
vom Bodem abgehoben sind.
Aus dieselben Gründen ancäbt der Motor
night, wenn die Feststellbremse night
eingelegt ist (Abb.19)
Seien Sie sicher daß das Gaspedal 6 in
neutralen Stellung (Abb.3).
1. Den Bezinhahn 1 in die Position ON =
2. Den Starterkugelgriff 4 (Abb. 6) in die
3. Den Zündschlüssel 3 auf die Position 2
4. Wenn der Motor anspringt, den Schlüssel
5. Sobald der Motor die Betriebstemperatur
Betätigen Sie den elektrischen Anlasser nicht
länger als jeweils 5 Sekunden.
Wenn der Motor nicht anspring, lassen Sie den
Schalter los Sie 10 Sekunden bis Sie den
Anlasser erneut betätigen.
Anlassen der Kehrmaschine
.
.
Zum Ausschalten des Motors
VORSCHRIFTEN FÜR DIE
DER KEHRMASCHINE
Achtung !
Sicherheitsgründen
und
um
zu
schützen,
gibt
(AUF) stellen (Abb. 5)
Position B = eingeschaltet stellen.
Den STARTERKUGELGRIFF auch bei
höheren Temperaturen ziehen.
drehen, bis der Motor anspringt.
in die Position 1 zurückdrehen.
erreicht, den Starterkugelgriff schrittweise
in die Position A stellen (ausgeschaltet).
Achtung !
Lösen Sie die Bremse durch Drücken des
Pedals 7 (Abb. 3) und durch Aushaken
des Kugelgriffes A (Seite 21) aus der
Raste.
Drücken sie zur Vorwärtsfahrt auf den
rechten Teil des Pedals 6 (Abb. 3)
Drücken sie zur Rückwärtsfahrt auf den
linken Teil des gleichen Pedals
Den Zündschlüssel in die Position 0
drehen.
Die Feststellbremse einlegen (siehe Seite
45).
Heben Sie die Seitenbesen und die
Hauptkehrwalze vom Boden ab.
27
den
es
ein

Publicité

loading

Produits Connexes pour Lavor Atom H

Ce manuel est également adapté pour:

37.00.123