20
LEVA SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO
SPAZZOLE LATERALI (Fig. 3)
• Funzione sollevamento spazzole laterali durante i trasferimenti
o quando la motoscopa è a riposo;
• Funzione abbassamento spazzole nel periodo di lavoro.
Posizione A: spazzole ALZATE
Posizione B: spazzole ABBASSATE
LEVIER SOULEVEMENT ET DESCENTE BALAIS LATERAUX (fig.3)
Il a pour but de:
•
soulever les balais latéraux lors des déplacements ou lorsque la machine est au
repos.
•
descendre les balais durant le fonctionnement.
Position A: Balais LEVES
Position B: Balais ABAISSES
SIDE BRUSH LIFTING/LOWERING LEVER (FIG.3)
•
Move this lever to position A to lift the side brush(es) for sweeper transfer purposes
or when you finish work.
•
Move the lever to position B to lower the side brush(es) to start sweeping.
A: Brush(es) UP
B: Brush(es) DOWN
HEBEL FÜR HUB UND ABSENKUNG DER SEITENBÜRSTEN (Abb. 3)
•
Dient zum Anheben der Seitenbürsten bei Ortswechseln oder wenn nicht gekehrt wird.
•
Dient zum Absenken der Seitenbürsten für die Arbeit.
A: Bürsten ANGEHOBEN
B: Bürsten ABGESENKT
PEDALE AVANZAMENTO E RETROMARCIA (Fig. 3)
Comanda la velocità della motoscopa in AVANTI o INDIETRO
Posizione A: MARCIA AVANTI
Posizione R: RETROMARCIA
PEDALE MARCHE AV/AR (Fig.3)
Commande la vitesse de la balayeuse en AVANT ou en ARRIERE
Position A: MARCHE AVANT
Position R: MARCHE ARRIERE
FORWARD/REVERSE DRIVE PEDAL (Fig.3)
Press on this pedal to control the speed of the motor-sweeper
Direction A: FORWARD
Direction R: BACK (reverse)
PEDAL FÜR VORWÄRTS- UND RÜCKWÄRTSFAHRT (Abb. 3)
Dient zur Bestimmung der Geschwindigkeit der Kehrmaschine bei der Vorwärts- und Rückwärtsfahrt.
Stellung A: VORWÄRTS
Stellung R: RÜCKWÄRTS
Atom H