pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres
jego użytkowania.
* Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio
lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia
niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją,
oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.
SF
ASENNUSOHJEET:
Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros
koskee kyseistä autoa
1. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä iskunvaimenninpalkki, iskunvaimennin-
palkkia ei enää käytetä. Aseta pultit takaisin paikalleen. Ks. kuva 1, 1a &
1b.
2. Poista mahdollinen kitti ja vaha kohdista, joissa vetokoukku on koske-
tuksissa ajoneuvoon.
3. Kiinnitä vetokoukku kohtiin A käsin alustapalkkeihin.
4. Siirrä mahdollinen anturi kohta X. Ks. kuva 2 & 2a.
5. ID4 & ID5: Pidennä oikealla puolella olevaa anturin kaapelia niin, että
se sopii vasemmalle puolelle. Ks. kuva 2b.
6. Kiinnitä Brink Connector B ja siihen kiinnitetty kokoontaitettava pisto-
rasialevy C luettuna D väliin kohtiin E ja F.
7. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
8. Enyaq + ID4 & ID5: Huom.: Tarvittaessa: Sahaa merkitty osa irti kuvan
3 ja 3a mukaisesti.
9. Q4 e-tron: Irrota merkitty osa. Ks. kuva 4.
10. Aseta takaisin paikalleen kohdan 1 osat.
Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty
käsikirja.
Lokatie/Positie pijl
NL
Location/Position Arrow
GB
Positionspfeil
D
Flèche de Position
F
Positionpil
S
Lokaliseringspil
DK
Flecha de posición
E
Freccia di posizione
I
Strzałka połoŻenia
PL
Paikannusnuoli
SF
Šipka na pozici
CZ
HelyzetjelzŐ nyíl
H
RUS
Локация / Место встречи
Richtingspijl
NL
Movement Arrow
GB
Bewegungspfeil
D
Flèche de mouvement
F
Rörelsepil
S
Bevægelsespil
DK
Flecha de moviemiento
E
Freccia di movimento
I
Strzałka kierunku ruchu
PL
Liikesuuntanuoli
SF
CZ
Šipka pohybu
H
Mozgásirányjelzönyíl
Стрелка движения
RUS
Enyaq (RS)
Enyaq Coupe (RS)
Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros.Irrotettavan kuulajärjestelmän
asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen asennusopas.
Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen
asennusopas.
TÄRKEÄÄ:
* ""Ajoneuvoa"" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/
sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä.
* Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistettava.
* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen-
myyjältä.
* Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-,
jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
* Poista, ""mikäli olemassa"", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset.
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneu-
voa koskevien papereiden kanssa.
* Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan
aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu-
jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien
tai välineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeiden väärintulkinnas-
ta.
CZ
POKYNY K MONTÁŽI:
Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který
nákres v pokynech pro instalaci máte použít.
1. Odstraňte nárazník a nosník nárazníku z vozidla. Nosník nárazníku již
nebudete potřebovat. Vyměňte šrouby. Viz schéma 1, 1a & 1b.
2. Odstraňte jakýkoliv vosk nebo lepidlo z místa spojení tažné tyče s
vozidlem.
© 4008072/07-12-2023/12
© 4008072/07-12-2023/17