Télécharger Imprimer la page

Siemens LI-T-0800-3VL77 Serie Instructions De Montage page 3

Publicité

1
4
U
e
DE
Bemessungsbetriebsspannung des
Hauptstromkreises
EN
Rated operational voltage of the main
circuit
FR
Tension d'emploi assignée du circuit
de courant principa
ES
Tensión de servicio asignada del cir-
cuito principal
IT
Tensione nominale d'esercizio del cir-
cuito elettrico principale
PT
Tensão nominal de operação do cir-
cuito de corrente principal
TR
Ana elektrik devresi nominal işletim
gerilimi
РУ
Номинальное рабочее напряжение
цепи глав-ного тока
PL
Znamionowe napięcie robocze
obwodu głównego
中文
主电路的额定工作电压
I
e
DE
Nennstrom der im Hauptstromkreis
verbauten Betriebsmittel (aus-
genommen Sicherungseinsätze)
EN
Rated current of the equipment
installed on the main circuit (except
for fuse links)
FR
Courant nominal du matériel intégré
dans le circuit principal (hormis les
cartouches de fusibles)
ES
La corriente nominal que modo oper-
ativo montado en el circuito de corri-
ente principal.
IT
Corrente nominale dei mezzi
d'esercizio installati nel circuito princi-
pale (inserti per fusibili esclusi).
PT
Corrente nominal dos equipamentos
instalados no circuito de corrente
principal (exceto fusíveis)
TR
Ana elektrik devresinde monte
edilmiş işletim maddelerinin nominal
akımı (sigorta parçaları hariç)
РУ
Номинальный ток встроенных в
цепь главного тока рабочих
средств (за исключением
предохранительных вставок)
PL
Znamionowe napięcie robocze
obwodu głównego
中文
主电路内安装设备的额定电流 (安全
应用除外)
2
3
5
6
Bemessungsfrequenzbereich des Hauptstromkreises
Rated frequency range of the main circuit
Plage de fréquence assignée du circuit de courant principa
Rango de frecuencia nominal del circuito principal
Intervallo di frequenza nominale del circuito elettrico principale
Faixa de frequência nominal do circuito de corrente principal
Ana elektrik devresi nominal frekans aralığı
Номинальный диапазон частот цепи главного тока
Znamionowy zakres częstotliwości obwodu głównego
主电路的额定频率范围
Max. zulässiger Betriebsstrom des Hauptstromkreises (bei MCCB: ent-
spricht dem Einstellwert des Überlastauslösers des Hauptstromkreises,
bei sicherungsbehafteten Abzweigen: bei Einsatz I
Max. permissible operating current of the main circuit (for MCCB: corre-
sponds to the setting of the main circuit's overload release; for fused
branches: for use I
)
fuse max.
Courant de fonctionnement max. admis du circuit principal (pour
MCCB : correspond à la valeur de réglage du déclencheur de surcharge
du circuit principal sur des dérivations équipées de fusibles:avec car-
touche I
)
fusible max
La corriente operativa máx. permitida del circuito de la corriente princi-
pal (para MCCB: se corresponde el valor de ajuste del disparador de
sobrecarga del circuito de corriente principal, para la derivación segura:
para la aplicación I
Fusible máx.
Corrente d'esercizio massima ammessa del circuito principale (con gli
interruttori magnetotermici scatolati corrisponde al valore di imposta-
zione dell'interruttore di sovraccarico del circuito principale; con le dira-
mazioni collegate ai fusibili: nell'intervento I
Corrente de operação máx. Permitida (com MCCB: corresponde ao
dado de definição da liberação de sobrecarga do circuito principal. Para
ramos propensos à segurança: para aplicação I
Ana elektrik devresinin azami izin verilen işletim akımı (MCCB'de: ana
elektrik devresi aşırı yüklenme tetikleyicisinin ayar değeriyle eşittir,
sigortalı kesişme noktalarında: kullanım esnasında I
Макс. допустимый рабочий ток в цепи главного тока (в MCCB:
соответствует значению настройки расцепителя перегрузки, в
случае отводов с предохранителями: при использовании макс. I
предохранителя)
Maks. dopuszczalny prąd roboczy obwodu głównego (w przypadku
MCCB: odpowiada wartości nastawczej wyzwalacza przeciążeniowego
obwodu głównego, w rozgałęzieniach z bezpiecznikami: przy stosowa-
niu I
)
maks. bezpiecznika
允许的主电路最大运行电流 (配备 MCCB 断路器:符合主电路过载脱扣
器的设定值,在安全支路:应用 I 最大保险丝)
I
[A]
nc
f
n
I
nc
sicherung max
)
)
fusibile max
)
máx. segurança
)
sigorta maks
DE
Typschild
EN
Nameplate
FR
Plaque signalétique
ES
Placa de características
IT
Targhetta identificativa
PT
Placa de identificação
TR
Model levhası
РУ
Паспортная табличка
PL
Tabliczka znamionowa
中文
铭牌
I
cc
Bedingter Bemessungskurzschlussstrom
des Hauptstromkreises
Rated conditional short-circuit current of
the main circuit
Courant conditionnel assigné de court-
circuit du circuit de courant principal
Corriente condicional asignada de corto-
circuito del circuito principal
Corrente nominale di cortocircuito con-
dizionata del circuito elettrico principale
Corrente de curto-circuito nominal con-
dicional do circuito de corrente principal
Ana elektrik devresi koşullu nominal kısa
devre akımı
Номинальный условный ток
короткого замы-кания цепи главного
тока
Warunkowy znamionowy prąd
zwarciowy obwodu głównego
主电路的额定限制短路电流
I
max
Max. Nennstrom der Sicherung des
Hauptstromkreises
)
Max. nominal current of the main circuit
fuse
Courant assigné max. du fusible du cir-
cuit de courant principal
Intensidad nominal máx. del fusible del
circuito principal
Corrente nominale max. del fusibile del
circuito elettrico principale
Corrente nominal máx. do fusível do cir-
cuito de corrente principal
Ana elektrik devresi sigortasının azami
nominal akımı
Макс. значение номинального тока
предохра-нителя цепи главного тока
Maks. prąd znamionowy bezpiecznika
obwodu głównego
主电路保险丝的最大额定电流
8PS7980-0AA14-1AA3.01
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Li-t-1250-3vl87 serie