Willkommen
Bienvenue
Benvenuti
Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein
haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und
weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung
und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung und die Originalverpackung zum späteren Nachschlagen oder zur
Weitergabe dieses Produktes auf. Wir wollen, dass Sie sich auch in Zukunft für Geräte und Produkte von
LANDI entscheiden werden.
Vous êtes exigeant et achetez des produits de qualité – la qualité signée LANDI. Nous avons conçu pour
vous un produit durable et absolument sûr, à condition d'être correctement utilisé. Toutefois, il n'est
possible de travailler efficacement et pratiquement sans danger que si vous lisez ce mode d'emploi et
les instru ctions de sécurité qu'il contient et les respectez. Conservez cette notice d'utilisation pour la
consulter ultérieurement, ainsi que l'emballage d'origine en cas de transmission de ce produit. Nous vou-
lons que votre choix continue de se porter à l'avenir sur les appareils et produits LANDI.
Siete molto esigenti ed acquistate solo prodotti di qualità: la qualità offerta dalla LANDI. Abbiamo costruito
per voi un prodotto duraturo e assolutamente sicuro, se usato correttamente. Per poter lavorare con effi-
cienza e la massima sicurezza è però indispensabile che leggiate e rispettiate queste istruzioni per l'uso, in
particolare le istruzioni per la sicurezza in esse contenute. Conservare le istruzioni per l'uso e la confezione
originale per una successiva consultazione o per l'eventuale cessione di questo prodotto. Ci auguriamo che
anche in futuro darete la vostra preferenza agli apparecchi e ai prodotti della LANDI.
Bitte auf Igel achten!
Attention aux herissons!
Attenzione ai ricci!
Refined / protected by «ergonomic communication
®
» – Ergocomprendere AG
©
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
| 4 |
Am besten Geräte-Service im Winter durchführen
lassen!
L'hiver est la meilleure saison pour réaliser l'entre-
tien de l'appareil!
Consigliamo di far controllare gli apparecchi dal
servizio assistenza durante i mesi invernali!
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (ein-
schl. Kindern) mit beschränkten körperlichen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Be-
aufsichtigung oder vorhergehende Einwei-
sung durch eine für deren Sicherheit verant-
wortliche Person verwendet werden. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) à capa-
cité physique, sensorielle ou mentale réduite
ou manquant d'expérience et de connaissance,
sauf si une personne responsable de leur sécu-
rité leur a fourni au préalable des directions ou
instructions concernant l'usage de l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone
(bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoria-
li o mentali ridotte, o con mancanza d'esperien-
za e conoscenza, a meno che non abbiano rice-
vuto una supervisione o un'istruzione iniziale
sull'uso dell'apparecchio, da parte di una per-
sona responsabile della loro sicurezza. I bambi-
ni devono essere sorvegliati per garantire che
non giochino con l'apparecchio.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a
scopi originalmente non previsti, usato o ri-
parato in modo improprio, non è possibile
assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazio-
ne di garanzia.
Beschädigte Geräte nie in Betrieb nehmen.
Reparaturen am Gerät aus Sicherheitsgrün-
den nur durch Fachkräfte.
Ne jamais mettre en service les appareils
endommagés. Seuls les professionnels sont
autorisés à réparer l'appareil.
Non mettere mai in funzione degli apparec-
chi danneggiati. Per motivi di sicurezza far
eseguire eventuali riparazioni sull'apparec-
chio solo da personale qualificato.
Gerät / Treibstoffkanister nie auf heisse
Flächen stellen / legen oder in die Nähe von
offenem Feuer (inkl. Zigaretten) bringen.
Ne jamais placer l'appareil / le bidon à carbu-
rant sur une surface chaude ou le rapprocher
d'une flamme ouverte (y compris les cigarettes).
Non sistemare / appoggiare l'apparecchio né
la tanica di carburante su superfici calde o
vicino a fiamme libere (sigarette incluse).
Gerät nie in der Nähe von Feuer /
Flammen lagern / warten / reparieren.
Ne jamais entreposer / entretenir ou
réparer l'appareil à proximité du feu / de
flammes.
Non conservare / manutenere / riparare l'appa-
recchio nelle vicinanze di fuochi o fiamme.
Arbeitsbereich hindernisfrei und sauber hal-
ten. Gerät nur bei ausreichenden Lichtver-
hältnissen betreiben und vor Sonnenein-
strahlung schützen.
Maintenez le plateau propre et sans obs-
tacles. N'utiliser l'appareil qu'avec une lu-
mière ambiante suffisante.
Tenere la zona di lavoro pulita e priva di osta-
coli. Utilizzare l'apparecchio solo in condizio-
ni di luce sufficiente.
| 5 |