E
step
Fissare Termoscud® da entrambi i lati,
utilizzando gli stessi fasteners* dello scooter ,
facendoli passare attraverso i fori sul nastro 2bis.
Fasten Termoscud® on both sides, using
the scooter orignal's fasteners*, threading them
through the holes at the end of the straps 2bis.
2bis
!
*
fasteners
Agganciare la prolunga Y al bordo inferiore della carrozzeria sotto la pedana. Chiudere
l'aggancio a baionetta e tesare i nastri 2.
Fasten the hook of the extension
strap Y to the edge of the bodywork
under the footboard.
2
Close the buckle and tighten the
straps 2.
Y
®
TERMOSCUD - R238X
Note
Utilizzare i punti di regolazione dei nastri per adattare Termoscud® alla forma dello
I
scooter e metterlo bene in tensione, così da evitare lo sventolio e l'entrata di
spifferi.
Infine gonfiare le camere d'aria S.G.A.S.
Terminate le regolazioni, le porzioni di nastro libere vanno rimboccate
all'interno sotto ai bordi di Termoscud®.
Adjust the position of Termoscud® using the regulations of the straps to fit
GB
perfectly on the shield.
Finally inflate S.G.A.S. tubes.
Exceeding portions of the straps must be tucked under the Termoscud® cover to
avoid flapping.
BREVETTATO
PATENTED
S.G.A.S. (sistema brevettato antisventolio) con nuova valvola dotata
di tappo integrato e chiusura stagna a vite.
Adattatore S.G.A.S. in dotazione per gonfiare a fiato/con pompa:
rende igienico il gonfiaggio ed evita la fuoriuscita dell'aria durante la
chiusura della valvola.
S.G.A.S. (patented anti-flap inflatable system) with new valve fitted
with incorporated cap and watertight closure.
S.G.A.S. adapter included for manual/ pump inflation: makes
pumping hygienic and prevents air leakage when the valve is being
closed.
Vedi dettagli
See details
®
5
TERMOSCUD - R238X
!
DETTAGLI
I
1 Pettorina con sgancio di sicurezza con Velcro regolabile.
2 Nella stagione calda, sgonfiare le camere S.G.A.S. e
risvoltare arrotolando il coprigambe verso l'interno; quindi,
fissarlo facendo passare i cordini rossi attraverso gli appositi
passanti posizionati all'esterno del Termoscud®.
3 Nastri 5 da rimboccare sotto il sedere per ottenere la
massima protezione.
4 Tassello rifrangente da personalizzare con il numero di
targa.
5 Coprisella elastico e impermeabile da rimboccare intorno
alla sella per proteggerla dalla pioggia in parcheggio,
utilizzare la tracolla come ulteriore aggancio antivento.
6 Adesivi trasparenti per proteggere la carrozzeria dallo
sfregamento. Gli adesivi sono removibili e non lasciano
residui di colla. Attenzione: occorre comunque mantenere
sempre i nastri tesati e lo scooter pulito per evitare che col
tempo si creino segni o rigature sulla carrozzeria.
Per una protezione ulteriore si consiglia l'acquisto del kit
salvavernice 346 o 347
7 Per lavare Termoscud® a fine stagione utilizzare un panno
umido, sciacquare abbondantemente i nastri e fare asciugare
bene prima di riporre in luogo asciutto.
NON LAVARE CON LANCIA A PRESSIONE.
DETAILS
GB
1 Chest cover with safety strap.
2 During summer months, deflate the S.G.A.S. air chambers
and roll them back towards the inside; then fasten them by
passing the red cords through the loops provided on the
exterior of the Termoscud®.
3 Get a better protection by sitting on straps 5, especially
in cold conditions.
4 As a deterrent write your registration number in the
space provided.
5 An elasticized waterproof cover can be pulled over the
seat when the scooter is parked.
6 Inside the Termoscud® packaging are some clear
adhesive stickers to be applied to the bodywork in order
to protect the paintwork. These are removable and will not
leave residues of glue. If the Termoscud® is not fitted
correctly or the straps kept taught, marks could appear on
the bodywork after a period of time.
For further protection we recommend purchasing the kit
paint-saver 346 or 347.
7 To wash Termoscud® at the end of the season use a
damp cloth and let dry well before storing.
DO NOT WASH WITH THE PRESSURE WASHER JET.
®
TERMOSCUD - R238X
6
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
INSTRUCTION MANUAL
GB
mod. R238X
1
Honda Forza 125/350> 2023
2
5
100
3
4
NOTE
5
I
Le foto e i disegni sono puramente indicativi. Tucano Urbano si riserva il diritto
di modificare o migliorare il prodotto in qualsiasi momento, senza preavviso e
senza obblighi di dover applicare tali modifiche su prodotti già venduti.
Photos and drawings are purely indicative. Tucano Urbano reserves
GB
the right to modify or improve the product at any time, without prior
6
notification and with no obligation to apply such modifications to products
already sold.
TERMOSCUD - R238X
7
for
®