P/N SLCS001
e
Page 18
B3 Attach carabiner to pre-installed anchor point. Ensure carabiner is oriented to safely accept a load and properly closed and locked.
Avoid cross gate loading and loading with gate partially open.
B4 Ensure weight is not allowed to swing freely when structure is raised into position.
B5 Once structure is anchored, adjust height of weight so it rest just above the ground.
B6 Tighten set screw to secure weight to line.
7.2.1.C SURE-CLIMB TEMPORARY VERTICAL CABLE/BRACKET SYSTEM
Use ONLY bracket supplied with system. NEVER alter bracket except as outlined in "BRACKET
MODIFICATIONS".
Cross Gate
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING CAN CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH.
Loading
Carga de la
compuerta
transversal
Charge placée
These instructions make the assumption that the system will be attached to the column or structure
Cross Gate
du côté taquet
on the ground before erection.
Loading
B3 Sujete el mosquetón al punto de anclaje preinstalado. Asegúrese de que el mosquetón esté orientado de tal forma que pueda so-
portar carga con seguridad y que cierre y trabe correctamente. Evite aplicar carga sobre la compuerta transversal y con la compuerta
parcialmente abierta.
B4 Tenga en cuenta que no se permite que la pesa oscile libremente cuando la estructura se levanta a su posición.
B5 Una vez que esté anclada la estructura, ajuste la altura de la pesa, de tal forma que descanse justo por encima del piso.
B6 Apriete el tornillo de ajuste para asegurar la pesa a la línea.
7.2.1.C SISTEMA DE SOPORTE/CABLE VERTICAL TEMPORAL SURE-CLIMB
Gate Open
Use SÓLO el soporte que viene con el sistema. NUNCA altere el soporte, excepto de la forma como
Loading
se muestra en las "MODIFICACIONES DEL SOPORTE".
Carga de la
compuerta
NO SEGUIR ESTA ADVERTENCIA PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES O LA
abierta
MUERTE.
Charge avec le
Gate Open
taquet ouvert
Loading
Estas instrucciones suponen que el sistema será sujetado a la columna o a la estructura del piso
antes de hacer el erguimiento.
B3 Fixer le mousqueton au point d'ancrage déjà installé. S'assurer que le mousqueton est orienté de manière à recevoir la charge en toute
sécurité et à se fermer et se verrouiller correctement. Éviter de placer une charge du côté taquet et lorsque le taquet est partiellement ouvert.
B4 S'assurer que le poids ne se déplacera pas en mouvement pendulaire lorsque la structure sera érigée en position.
B5 Lorsque la structure est ancrée, régler la hauteur du contrepoids de manière à ce qu'il se trouve juste au dessus du sol.
B6 Serrer la vis de réglage pour fixer le contrepoids à la ligne.
7.2.1.C SYSTÈME DE CÂBLE VERTICAL TEMPORAIRE / DE SUPPORT SURE-CLIMB
Utiliser UNIQUEMENT le support fourni avec le système. Ne JAMAIS modifier le support, sauf comme
il est indiqué dans la section « MODIFICATIONS DU SUPPORT ».
TOUT MANQUEMENT À CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA
MORT.
Ces instructions prennent pour acquis que le système sera fixé à la colonne ou à la structure avant
son érection, alors qu'elle repose au sol.
C1 Desserrer les vis de réglage du contrepoids et déposer le contrepoids contre le bouton embouti à l'extrémité du câble.
User Instructions MSA Sure-Climb System
!
WARNING
!
!
CAUTION
!
Gate Open
Loading
!
!
ADVERTENCIA
!
!
PRECAUCIÓN
!
!
AVERTISSEMENT
!
!
PRUDENCE
© 2019 MSA