• Il convient à une installation à une fonction,
comme une pomme de douche ou une
douchette.
• Si vous désirez une douche/baignoire, installez
en combinaison avec un bec de baignoire
inverseur.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, Hansgrohe re-
comienda que la instalación de esta unidad esté
a cargo de un plomero profesional matriculado.
• La unidad requiere una pieza interior de válvula
01850181.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas in-
strucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
• Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe ex-
ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 112°F.
• Ajuste el tope del límite rotacional en el mo-
mento que se haga la instalación (ver página
20). Haga ajustes adicionales por los cambios
estacionales de la temperatura de agua.
Service Stops / Butées d'arrêt d'isolation / Cierres de servicio
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l'endroit
de l'achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
• No instale un aparato de corte o cierre en cu-
alquiera de las tomas de esta válvula. Cuando
este tipe de aparato cierra el flujo de agua,
puede hacer fallar la habilidad de la válvula de
balancear las presiones del agua caliente y fría.
• Esta pieza es adecuada para la instalación de
una sola función, tal como un único cabezal de
ducha o teleducha.
• Si se desea una bañera/ducha, instálela en
combinación con un surtidor de bañera tipo
distribuidor.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
closed
ferme
cerrado
open
ouvert
abierto
5