Technische Angaben
Caractéristiques
Specifiche
Ladespannung
Capacité en voltage
AC 220 – 240 V
Tensione caricatore
Frequenz
Fréquence
50 / 60 Hz
Frequenza
Leerlaufdrehzahl
Régime à vide
7200 min-¹
Velocità a vuoto
Gewicht
Poids
ca. 2.8 kg
Peso
Schalldruckpegel LpA
[K = 3 dB(A)]
Niveau de pression acoustique LpA
80 dB(A)
Livello di pressione acustica LpA
Vibration
[K = 1.5 m/s
Vibration
< 2.5 m/s
Vibrazione
Gemessener Schallleistungspegel LWA
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA
Livello di potenza sonora misurato LWA
Garantierter Schallleistungspegel LWA
Niveau de puissance acoustique garanti LWA
Livello di potenza sonora garantito LWA
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
| 26 |
Akkuspannung
Voltage batterie
40 V
Tensione batteria
Akkukapazität
Capacité de batterie
2.5 Ah Li-Ion
Capacità batteria
Ladezeit (Akku-Schnellladegerät)
Temps de recharge (Chargeur rapide accu)
Durata di ricarica (Caricatore rapido batteria)
Ladezeit (Ladegerät)
Temps de recharge (Chargeur accu)
Durata di ricarica (Caricatore batteria)
Laufzeit
Durée de fonctionnement
ca. 35 min
Autonomia operativa
Schnittbreite
]
2
Largeur de coupe
2
Larghezza del taglio
93 dB(A)
96 dB(A)
Fehlermatrix
Récapitulatif des anomalies
Anomalie possibili
Motor läuft nicht
Le moteur ne tourne pas
Il motore non funziona
Motor läuft unregelmässig
1 h
Moteur tourne irrégulièrement
Il motore non si accende
Starke Gerätevibrationen, hohe
3–5 h
Lautstärke, Trimmergebnis nicht
zufriedenstellend
Importantes vibrations de
l'appareil, volume très élevé,
résultat de coupe insatisfaisant
Forti vibrazioni dell'apparecchio,
elevata sonorità, risultato del
taglio non soddisfacente
30 cm
Keine Akkuladung möglich
Impossible de charger la batterie
[K = 3 dB(A)]
Impossibile caricare la batteria
[K = 3 dB(A)]
Ladegerät eingesteckt:
Kontrollleuchte leuchtet nicht
Chargeur introduit: Témoin de
contrôle n'est pas allumé
Caricatore inserito: la spia di
controllo non si accende
Refined / protected by «ergonomic communication
©
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
– Akku schwach / korrekt eingesetzt? Akku zu heiss / kalt?
– Ein-/Ausschalter oder Motor defekt? Servicestelle kontaktieren.
– Batterie faible ou correctement introduite? Batterie trop brûlante
ou trop froide?
– Bouton marche/arrêt ou le moteur défectueux? Contacter le ser-
vice après-vente.
– Impiegata batteria scarica/corretta? Batteria troppo calda / fredda?
– Interruttore on/off o il motore difettoso? Contattare il punto di
assistenza.
Servicestelle kontaktieren.
Contacter le service après-vente.
Contattare il punto di assistenza.
– Nylonfaden vorhanden?
– Motor defekt? Servicestelle kontaktieren.
– Fil nylon présent?
– Moteur défectueux? Contacter le service après-vente.
– Filo di nylon presente?
– Motore guasto? Contattare il punto di assistenza.
– Kontakte verschmutzt? Akku korrekt auf Ladegerät gesetzt?
– Ladegerät korrekt eingesteckt? Akku oder Ladegerät defekt?
– Contacts sale? Insérer la batterie correctement sur le chargeur ?
– Chargeur correctement introduit? Batterie ou chargeur défectueux?
– Contatti sporchi? Batteria inserita correttamente nel caricatore?
– Caricatore inserito correttamente? Batteria o caricatore difettosi?
– Ladegerät korrekt eingesteckt? Kabel beschädigt?
– Stromversorgung unterbrochen? Sicherungen defekt?
– Chargeur correctement introduit? Câble endommagé?
– Coupure électrique? Fusibles défectueux?
– Caricatore inserito correttamente? Cavo danneggiato?
– Alimentazione corrente interrotta? Fusibili difettosi?
®
» – Ergocomprendere AG
| 27 |