A.
7
C.
1
2
Grid Strainer Installation
Remove grid flange (1). Screw nut and washer (2) down as far as possible.
A.
Push gasket (3) down to nut and washer.
Remove tailpiece (1) and apply plumber tape (2) to threads. Replace tailpiece.
B.
Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid strainer assem-
C.
bly (2) up through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and secure.
Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and
D.
washer (1). DO NOT TURN GRI STRAINER WHILE TIGHTENING NUT OR
SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN . REMOVE EXCESS SEALANT. Connect
assembly to drain.
Instalación de la Rejilla Coladora
Quite el reborde de la rejilla (1). Atornille la tuerca y la arandela (2) lo más
A.
posible. Empuje el empaque (3) hacia abajo, hacia la tuerca y la arandela.
Quite el tubo de cola (1) y aplique cinta para p lomero (2) a las roscas. Coloque
B.
otra vez el tubo de cola.
Aplique sellador de silicón a la parte de abajo del reborde de la rejilla (1).
C.
Inserte el ensamble de la rejilla-colador (2) hacia arr iba por debajo del lavama-
nos. Atornille, otra vez, el reborde de la rejilla y fíjelo.
Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede dentro del hoyo del
D.
drenaje, y fije la tuerca del empaque y la arandela (1). NO GIRE LA REJILLA
O EL SELLADO PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE EL EXCESO DE
SELLADOR. Conecte el ensamble al desagüe.
Installation de la crépine
Retirez la collerette de la crépine (1). Vissez l'écrou ave c la rondelle (2) autant
A.
ue possible. Abaissez le joint (3) contre l'écrou et la rondelle.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de pl omberie (2)
B.
sur les filtets. Remettez le raccord en place.
Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette de la
C.
crépine (1). Introduisez la crépine (2) dans l'orifice par le dessous du lavabo.
Remettez la collerette en place et vissez-la à fond.
Tirez la crépine vers le bas dans l'orifice et vissez l'écrou contre la rondelle et
D.
le joint (1). NE FAITES PAS TOURNER LA CRÉPINE EN SERRANT L'ÉCROU
CAR LE COMPOSÉ D'ÉTANCHÉITÉ POURRA PERDRE SON EFFICACITÉ.
ENLEVEZ LE COMPOSÉ D'ÉTANCHÉITÉ EN TROP. Fixez l'ensemble au renvoi.
B.
1
3
2
D.
1
8
2
1
1
FLUSH YOUR SYSTEM
Remove aerator (1) and turn both faucet handles (2) to full open posi-
tion.
Turn on hot and cold supplies (if not already open) and flush water lines
for one minute. Important: This flushes away any debris that could
cause
damage to internal parts or disrupt water flow from your faucet.
After flushing, turn handles to off position and reinstall aerator.
HAGA FLUIR EL AGUA POR SU SISTEMA
Quite el aireador (1) and gire ambas manijas (2) a la posición comple-
tamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (si todavía
no se han abierto) y deje que el agua corra por las tuberías por un
minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera cau-
sar daño a las partes internas o interrumpir el flujo del agua de su llave
de agua ó grifo. Después de dejar correr el agua, cierre el agua con
ambas manijas y reensamble el aireador.
RINCEZ L'INSTALLATION
Enlevez l'aérateur (1) amenez les deux manettes (2) en position
d'ouverture maximale. Rétablissez l'arrivée d'eau chaude et d'eau
froide, si vous ne l'avez pas déjà fait, et laissez couler l'eau une minute
pour rincer la tuyauterie. Important : cette opération vise à évacuer les
corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes de votre
robinet et nuire à son bon fonctionnement. Une fois le rinçage terminé,
fermez le robinet et remontez l'aérateur.
7
2
2
86540
Rev. C