Télécharger Imprimer la page

Horizon Hobby Arrma KRATON EXB Mode D'emploi page 13

Publicité

ESC TUNING
The brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps
below:
Der bürstenlose Regler ist ab Werk für den Einsatz vorbereitet. Wenn Sie die Einstellungen für Ihre Strecke oder Ihren Fahrstil ändern möchten, sehen Sie
sich bitte die Tabelle und die Schritte unten an:
L'ESC brushless est configuré pour une utilisation directement depuis l'usine. Si vous souhaitez modifier les paramètres de votre piste ou de votre style
de conduite, veuillez consulter le tableau et les étapes ci-dessous :
Variable
Running Mode
1
Laufmodus
Fahrmodus Mode de fonctionnement
Drag Brake Force
2
Bremskraft ziehen
Faites glisser la force de freinage
Low Voltage Cut-Off*
3*
Unterspannungsabschaltung*
Coupure basse tension*
Punch Setting
4
Punch-Einstellung
Paramètre de Punch
Brake Strength
5
Bremskraft
Force de freinage
Reverse Strength
6
Umgekehrte Stärke
Force inverse
Neutral Range
7
Neutraler Bereich
Plage neutre
Motor Timing (degree)
8
Motorsteuerung (Grad)
Timing moteur (degré)
Motor Rotation
9
Motordreh
Rotation du moteur
BEC Voltage
10
BEC-Spannung
Tension BEC
Power on the transmitter.
Schalten Sie den Sender
ein.
Allumer l'émetteur.
Press and release
the set button.
Drücken Sie kurz
die Einstelltaste.
Appuyez et relâchez
le bouton set.
Turn off the esc to quit programming mode or to enter another programming item.
Schalten Sie den esc aus, um den Programmiermodus zu verlassen oder einen anderen
Éteignez l'échap pour quitter le mode de programmation ou pour entrer un autre élément de
ESC LED INDICATOR
ESC LED INDICATOR
LED Indicator
ESC turned On, LED
indicator is Off
Red LED illuminated
Red and Green LED
illuminated
LED flashes red with
short single pulses
LED flashes green with
short single pulses
LED flashes green with three
short pulses repeating
LED flashes green with four
short pulses repeating
LED flashes green with five
short pulses repeating
OM
REGLERABSTIMMUNG
Setting > 1
2
FWD/
FWD/BRK
BRK/REV
0%
2%
LOWER<
- -
Level 1
Level 2
Level 1
Level 2
37.5%
25%
25%
50%
6% (Narrow)
9% (Normal)
0
3.75
CCW
CW
7.4V
6.0V
Connect battery to the esc
and switch on the esc.
Schließen Sie die Batterie
an den Esc an und
schalten Sie den Esc ein.
Connectez la batterie à
l'esc et allumez l'esc.
The number of times the
green led flashes equals the
programming item number.
Die Häufigkeit, mit der die
grüne LED blinkt, entspricht der
Programmierartikelnummer.
Le nombre de fois que le voyant
vert clignote est égal au numéro
de l'élément de programmation.
Programmierpunkt aufzurufen.
programmation.
LED-Anzeige
LED Code
Throttle trigger is in the
ESC eingeschaltet, LED-
neutral zone
Anzeige ist aus
ESC is operating in
Red LED illuminated
forward throttle
ESC is at full throttle,
Rote und grüne LED
full brake or full reverse
LVC protection
LED blinkt rot mit kurzen
activated
Einzelimpulsen
The ESC is in thermal
shutoff mode
LED blinkt grün mit
kurzen Einzelimpulsen
The ESC has exceeded the
continuous current limit
LED blinkt grün mit drei sich
The ESC has failed the
wiederholenden kurzen
self test
Capacitor temp has
LED blinkt grün mit vier sich
been exceeded
wiederholenden kurzen
LED blinkt grün mit fünf sich
wiederholenden kurzen
RÉGLAGE DU VARIATEUR ÉLECTRONIQUE
3
4
5
6
4%
6%
8%
10%
- - - -
- - -
- - - - -
>HIGHER
Level 3
Level 4
Level 5
Level 6
Level 4
Level 6
Level 3
Level 5
50%
62.5%
75%
87.5%
75%
100%
12%
(Wide)
7.5
11.25
15
18.75
To reset all programming items, press and hold the set button for
Um alle Programmpunkte zurückzusetzen, halten Sie die
Einstelltaste fünf Sekunden lang gedrückt.
Pour réinitialiser tous les éléments de programmation, maintenez
enfoncé le bouton de réglage pendant cinq secondes.
Hold set key for one second.
Halten Sie die Set-Taste
Green led flashes.
eine Sekunde lang gedrückt.
Grüne LED blinkt.
Maintenez la touche set
Led verte clignote.
enfoncée pendant une
seconde.
Hold the set button for three seconds
to select the programming item.
Halten Sie die Einstelltaste drei
Sekunden lang gedrückt, um den
Programmpunkt auszuwählen.
Maintenez le bouton de réglage
enfoncé pendant trois secondes
pour sélectionner l'élément de
programmation.
ESC LED-ANZEIGE
ESC LED-ANZEIGE
LED-Code
Der Gashebel befindet
sich in der neutralen
Zone
Rote LED leuchtet
ESC ist bei Vollgas,
Vollbremsung oder
leuchten
Vollumkehrung
LVC-Schutz aktiviert
Der Regler befindet
sich im thermischen
Abschaltmodus
Der Regler hat die
Dauerstromgrenze
Impulsen
überschritten
Der ESC hat den
Selbsttest nicht
Impulsen
bestanden
Die
Kondensatortemperatur
Impulsen
wurde überschritten
13
7
8
9
12%
14%
16%
3*
Higher level means your
battery will cut off at a higher
Voltage. This protects your
batteries. Run Time will be
Level 7
Level 8
Level 9
reduced the higher the level
100%
*(Disabled)
3*
Höherer Pegel bedeutet,
dass Ihre Batterie bei
einer höheren Spannung
abschaltet. Das schont
Ihre Batterien. Die Laufzeit
verringert sich, je höher die
Level-Einstellung ist.
3*
Un niveau plus élevé
22.50
26.25
signifie que votre batterie
se coupera à une tension
plus élevée. Cela protège
vos batteries. Le temps
d'exécution sera réduit plus
le réglage de niveau est
five seconds.
Release the set button to
enter programming.
Lassen Sie die Einstelltaste
los, um die Programmierung
zu starten.
Relâchez le bouton set pour
entrer en programmation.
The number of times the red led flashes equals the
option number (within the programming item).
Die Häufigkeit, mit der die rote LED blinkt, entspricht
der Optionsnummer (im Programmierelement).
Le nombre de fois que le voyant rouge clignote
est égal au numéro d'option (dans l'élément de
programmation)
Press and hold the set button for three seconds to
save the selected option.
Halten Sie die Einstelltaste drei Sekunden lang
gedrückt, um die ausgewählte Option zu speichern.
Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-
le enfoncé pendant trois secondes pour enregistrer
l'option sélectionnée.
INDICATEUR LED ESC
INDICATEUR LED ESC
Indicateur LED
ESC activé, le voyant
d'accélérateur est dans
est éteint
LED rouge allumée
LED rouge et verte
régime, frein complet
allumée
La LED clignote en
rouge avec de courtes
Protection LVC activée
impulsions
La LED clignote en
vert avec de courtes
impulsions
LED flashes green with three
The ESC has exceeded the
short pulses repeating
La LED clignote en vert
avec quatre impulsions
répétées
La LED clignote en
Le condensateur a été
vert avec cinq courtes
impulsions répétées
WWW.ARRMA-RC.COM
Factory Defaults
Werkseinstellungen
Réglages d' u sine
setting.
élevé.
Code LED
La gâchette
la zone neutre
L'ESC fonctionne en
accélération
L'ESC est à plein
ou marche arrière
L'ESC est en mode
d'arrêt thermique
continuous current limit
L'ESC a échoué à
l'autotest
dépassé

Publicité

loading