Télécharger Imprimer la page

TIGEX Skin Touch Guide De Prise En Main page 34

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
NOTICE TIRE LAIT ELECT ST_Mise en page 1 02/07/14 11:01 Page27
Köszönjük, hogy TIGEX terméket választott!
HO
A Confort elektromos mellszívó használatának megkezdés előtt szánjon néhány percet a teljes útmutató elolvasására.
A mellszívó bemutatása (lásd A-ábra)
1 – Pumpa (motor)
2 – Elemrekesz
3 – Elektromos hálózati csatlakozó
4 - Indító-, és szabályozógomb
5 - Visszafolyás-gátló szelep
6 - Puha csatlakozóvég
7 – Összekötőgyűrű
Hogyan tisztítható és sterilizálható a mellszívó? (lásd: E-ábra)
Figyelem! A pumpát (1) és az adaptert (14) megmosni, sterilizálni tilos. Szükség esetén puha kendővel tisztítsa.
mit
Az első használat előtt és minden használat után szerelje szét a mellszívót, tisztítsa meg, majd minden alkatrészt, mely kapcsolatba
kerül az Ön tejével, sterilizáljon. Tisztítás céljából folyó vízben, vagy mosogatóban öblítse el az alkatrészeket, majd fertőtlenítő beren-
an-
dezésben (elektromos, vagy mikrohullámú) vagy 5 percig forró vízben főzéssel fertőtlenítse azokat.
püler
Hogyan készíthető elő és szerelhető össze a mellszívó? (lásd: B-ábra)
1. Felfelé mutató helyzetben illessze be a visszafolyás-gátló szelepet (5) a csővégbe (6).
2. Helyezze a pumpát (1) a csővégre (6).
3. Tekerje rá az összekötőgyűrűt (7) alulról a pumpára (1).
4. Helyezze a túlfolyásgátló szelepet (8) alulról a csővégbe (6).
5. Összetekeréssel illessze össze a pumpát (1) és a cumisüveget (9).
6. Ha a mellszívót szabvány méretű cumisüvegekhez kívánja használni, kezdje azzal, hogy az adaptert (15) a csatlakozóvég (6) alá csa-
au-
varja, mielőtt rácsavarná a szabvány méretű cumisüveget az adapterre.
7. Áramellátás: A zárszerkezet megnyomásával nyissa fel az elemrekesz fedelét. Az elektromos hálózatról, való üzemeltetéshez csatla-
koztassa a tápkábelt a rekeszben lévő aljzathoz. Kizárólag a melléket adaptert használja a készülékhez. Az elemről, történő használa-
zs-
m In-
thoz helyezzen be 3 db. AAA típusú, 1,5 V -os elemet az elemrekeszbe, eközben ügyeljen a + és - polaritásra. Az újratölthető elemekről
való üzemeltetés nem javasolt. Zárja le az elemrekeszt.
Hogyan használható a mellszívó? (lásd: C-ábra)
Minden használat előtt alaposan mossa meg kezeit.
umpe
1. Helyezze a csatlakozóvéget (6) a mellre, oly módon, hogy a mellbimbó középen legyen. A mellszívót függőleges helyzetben tartsa.
2. Az indító-, és szabályozógomb óra járásával egyező irányba történő elforgatásával indítsa el a mellszívót.
3. Az optimális szívási teljesítményt a szabályozógomb elforgatásával állíthatja be.
t.
4. A tejleszívás leállításához forgassa el a gombot az óra járásával ellenkező irányba.
5. A tej tárolásához pattintsa rá a zárópasztillát (13) a gyűrűre (12) és erősen csavarja rá a cumisüvegre. Az előkészített tej felhasználá-
est
sához csavarja rá a gyűrűt (12) a cumival (11) a cumisüvegre.
sche.
Hogyan tárolható a leszívott tej?
A tej szobahőmérsékleten (20-25°C) 4 óráig, hűtőszekrényben (
°C).
Fontos biztonsági útmutatások
- Ha az anyatejet koraszülött számára szívja le, gondosan tartsa be orvosa ta-
nácsát.
- A készülék nem alkalmas arra, hogy csökken fizikai, érzékszervi vagy mentá-
ják, akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal, kivéve, ha őket egy biz-
lis képességű személyek (ideértve a gyermekeket is), vagy olyanok használ-
tonságukért felelős személy felügyeli, és ellátja a készülék használatára
vonatkozó útmutatásokkal.
gyelje őket. Tartsa távol gyermekektől az apró alkatrészeket: lenyelés veszé-
- Annak biztosításául, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel, felü-
lye áll fenn.
- A mellszívó kizárólag a mellékelt hálózati adapterről használható.
Győződjön meg róla, hogy az Önnél elérhető áram megfelel-e a készülék igé-
nyeinek
- A készüléket ne tegye ki a közvetlen napsugárzásnak, mivel az UV sugárzás
és a hő törékennyé teszik a műanyag alkatrészeket. A pumpát tilos vízbe me-
ríteni; elektromos áramütés veszély áll fenn, és a víz bejuthat a készülék bel-
sejébe, ahol károsíthatja a motort.
- Ha az elemek lemerültek, vagy ha hosszabb időn keresztül nem használja a
készüléket, ki kell venni az elemeket. Az újratölthető elemek használata káro-
síthatja a készüléket.
- A készülék megfelel az Elektromágneses Kompatibilitási normáknak. Ennek
ellenére más elektromos készülékek általi befolyásolás bekövetkezhet. Ezért,
működés közben tartson bizonyos távolságot más készülékektől.
- A mellékelt cumi és cumisüveg megfelelnek az EN 14350 irányelvnek
A cumi és a cumisüveg használatára vonatkozó óvintézkedések:
Gyermeke egészségének érdekében : FIGYELEM!
- Minden használat előtt a cumi több irányba történő meghúzásával el-
lenőrizze a cumi állapotát. A deformálódás, vagy törékenység legkisebb jelére
is selejtezze le a cumit. A kopás, vagy elhasználódás első jelére is selejtezze
le a cumit és a cumisüveget. Saját kezűleg ne készítsen lyukat a cumiba.
- A cumit a gyártó által javasoltnál hosszabb időre ne tegye ki napsugárzás-
nak, vagy más hőforrásnak, sem fertőtlenítőszer (sterilizáló oldat) hatásának,
mivel ez törékennyé teheti a cumit.
- A hosszú időn keresztül történő, elhúzódó cumizás elősegíti a fogszuvaso-
dást. Fogszuvasodás azon kisgyermekeknél is bekövetkezhet, akik cukor-
mentes folyadékot fogyasztanak. Főleg akkor jelenik meg, ha az újszülött
napközben, és különösen éjszaka, amikor a nyáltermelés korlátozott, hoss-
zabb ideig használja a cumisüveget, vagy ha az újszülött a cumisüveget nyaló-
All manuals and user guides at all-guides.com
8 – Túlfolyás-gátló szelep
9 – Nagy szájnyílású cumisüveg
10 – Kupak
11 – Perforált cumi 1. életkor-csoport számára, nagy alsó résszel
12 – Menetes gyűrű
13 – Zárópasztilla
14 – Hálózati adapter
15 – Adapter szabvány méretű cumisüvegekhez
4°C) 48 óráig, és mélyhűtőben (
kaként használja.
- A gyermeket ne hagyja egyedül ágyában a cumisüveggel. Ha a gyermek elejti
a cumisüveget, vagy alkatrészek válnak le a cumisüvegről, baleset történhet.
- Tilos a cumisüveg nyalókaként való alkalmazása.
- Biztonsági okokból azt javasoljuk, hogy ezt a cumit az Intuition termékcsa-
ládba tartozó cumisüveggel használja.
Műszaki adatok
Tápfeszültség:
- Üzemelés hálózati feszültségről a mellékelt adapter segítségével: Bemenet
100 – 240 V~/50 Hz, kimenet 4,5 V e.á.,
800 mA, csatlakozópersely : polaritás beül +, kívül –
- Üzemelés elemről: 3 db. AAA típusú, 1,5 V elem
Szívási teljesítmény: 200 és 290 mbar között változik
Használati hőmérséklet-tartomány: 8 °C-tól 40 °C-ig / tárolás és szállítás cél-
jára : -10 °C-tól 60 °C-ig
Légnedvesség és nyomástartomány használathoz, tároláshoz és szállításhoz:
10 ℃-tól 90℃-ig
Garancia
A TIGEX a termékre a vásárlástól számítva 24 hónap garanciát vállal, azzal a
feltétellel, hogy Ön a készüléket kellő gondossággal, a használati útmutató-
nak megfelelően kezeli. Gyártási-, és anyaghiba esetén a hozzánk díjmente-
sen elküldött készüléket ingyenesen kijavítjuk. Az egyéb igényekre a hatályos
törvények vonatkoznak. A rendeltetéssel ellentétes használatból adódó hibá-
kra a szavatosság nem terjed ki. A tápkábelre és a csatlakozóra a szavatosság
nem vonatkozik, ezek kopóalkatrészek. A vásárlástól számított 24 hónap
időszakban pótdíj nélkül kijavítjuk a készüléken jelentkező hibákat. A készü-
léket minden esetben a megfelelően kitöltött garancialevéllel, vagy a vásár-
lást bizonyító dokumentummal kell visszaküldeni, ellenkezős esetben a vá-
sárlási időpontot más módon kell bizonyítani. A vásárlási időpont
igazolásának hiányában további felszólítás nélkül javítási díjat számolunk fel
azonnal töltesse ki a garancialevelet és gondosan őrizze meg azt, vagy a
és a készüléket utánvétes csomaggal küldjük vissza Önnek. A vásárláskor
dunkban pótolni. Reklamáció esetére: őrizze meg a hivatkozási számot és a
nyugtát, mely a vásárlási időpontot igazolja. A garancialevelet nem áll mó-
készülék tételszámát. Kérésre a TIGEX rendelkezésre bocsátja a kapcsolási
rajzokat, az alkatrészek listáját, a leírásokat és minden más információt, mely
a készülék szakember általi szervizeléséhez és karbantartásához szükséges.
27
–19°C) 4 hónapig tárolható.

Publicité

loading

Produits Connexes pour TIGEX Skin Touch