!
max.
+/- 12mm
1
Hinweis: Der Melder startet nach Einlegen der Batterien im Secoris-Funk-Modus. Starten Sie den Einlernvorgang an
der Zentrale / Bedienteil und betätigen die Sabotagetaste am Melder, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Weitere
Funktionen (Start im Secvest Funk-Modus und Reset) finden Sie in der Installationsanleitung im ABUS Partnerportal.
Remark: : After Power-up, the detector will start in Secoris-RF-Mode. Start the teach-in process at the control panel or
keypad and press the tamper button on the detector when prompted. Further functions (Secvest-RF-Mode and Reset)
are described in the Installer manual on the ABUS partner portal.
Note: Après la mise sous tension, le détecteur démarre en mode radio Secoris. Lancez la procédure d'apprentissage sur la
centrale ou le panneau de commande et actionnez le bouton de sabotage du détecteur lorsque vous y êtes invité. D'autres
fonctions (mode Secvest-RF et Reset) sont décrites dans le manuel de l'installateur sur le ABUS International Partner Portal.
Opmerking: Na het inschakelen start de melder in Secoris radio modus. Start de inleerprocedure op het bedieningspaneel
of het toetsenbord en druk op de sabotageknop op de detector wanneer daarom wordt gevraagd. Verdere functies (Secvest
radio modus en Reset) worden beschreven in de Installateurhandleiding op het ABUS-partnerportal.
Bemaerkning: Efter opstart starter detektoren i Secoris radiomodus. Start indlæringsprocessen på kontrolpanelet eller tastaturet,
og tryk på manipuleringsknappen på detektoren, når du bliver bedt om det.Yderligere funktioner (Secvest-RF-Mode og Reset)
er beskrevet i installatørmanualen på ABUS partnerportalen.
Informationi: Dopo l'accensione, il rilevatore si avvia in modalita radio Secoris. Avviare il processo di autoapprendimento
dal pannello di controllo o dalla tastiera e premere il pulsante di manomissione sul rilevatore quando richiesto. Ulteriori
funzioni (modalità Secvest-RF e Reset) sono descritte nel manuale dell'installatore sul portale partner ABUS.
!