All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
INSTALLAZIONE
Fig. 12-13 - Collegare il capocorda ROSSO al faston (+) della bobina dell'elettrovalvola. Collegare il
capocorda NERO al faston (-) della bobina dell'elettrovalvola. La bobina ha la possibilità di ruotare di 90°
verso destra e verso sinistra per facilitare i collegamenti.
Fig. 14-15-16 - Aprire la scatola ed inserirvi la batteria da 6V tipo CRP2 orientata come in fig.15 e
procedere al collegamento del cavo di alimentazione della fotocellula (GRIGIO) alla scatola portabatteria.
Infine chiudere la scatola e procedere con la registrazione della fotocellula.
INSTALLATION
Fig. 12-13 - Connect the RED terminal to the faston (+) of the coil of the solenoid valve. Connect the
BLACK terminal to the faston (-)of the coil of the solenoid valve. The coil can turn by 90° to the right and
to the left to facilitate the connections.
Fig. 14-15-16 - Open the box and insert the 6V battery CRP2 type oriented as in fig.15 and connect the
supply cable of the photocell (GREY) to the battery holder case. Finally close the case and adjust the
photocell.
INSTALLATION
Fig. 12-13 - Connecter la cosse ROUGE au faston (+) de la bobine de l'électrovanne. Connecter la cosse
NOIRE au faston (-) de la bobine de l'électrovanne. La bobine a la possibilité de tourner de 90° vers droite
et vers gauche pour faciliter les connexions.
Fig. 14-15-16 - Ouvrir le boîtier et y insérer la batterie de 6V type CRP2 orientée selon la fig.15 et
procéder à la connexion du câble d'alimentation de la photocellule (GRIS) au boîtier porte-batterie. Enfin
fermer le boîtier et régler la photocellule.
INSTALLATION
Abb. 12-13 - Den ROTEN Kabelschuh an das Faston (+) der Spule des Elektroventils anschließen.
Den SCHWARZEN Kabelschuh an das Faston (-)der Spule des Elektroventils anschließen. Um die
Anschlüsse zu erleichtern kann die Spule um 90° nach rechts und nach links gedreht werden.
Abb. 14-15-16 - Das Gehäuse öffnen und die 6V-Batterie des Typs CRP2 entsprechend der Darstellung
auf Abb.15 orientiert darin einsetzen und dann mit dem Anschluss des Kabels zur Versorgung der
Photozelle (GRAU) an dem Batterieträgergehäuse fortfahren. Abschließend verschließt man das
Gehäuse und fährt mit der Einstellung der Photozelle fort.
INSTALACIÓN
Fig. 12-13 - Conecten el terminal ROJO con el "faston" (+) de la bobina de la electroválvula. Conecten
el terminal NEGRO con el "faston" (-) de la bobina de la electroválvula. La bobina tiene la posibilidad de
girar de 90° hacia la derecha y hacia la izquierda para simplificar las conexiones.
Fig. 14-15-16 - Abran la caja e introduzcan la batería de 6V tipo CRP2 orientada como indicado en la
fig. 5 y efectúen la conexión del cable de alimentación de la fotocélula (GRIS) a la caja porta-batería.
Finalmente cierren la caja y ajusten la fotocélula.
УСТАНОВКА
Рис. 12-13 - Подключите КРАСНЫЙ наконечник к разъему (+) катушки электроклапана. Подключите
черный наконечник к разъему (-) катушки электроклапана. Катушка может быть повернута на 90°
вправо и влево, чтобы облегчить подключения.
Рис. 14-15-16 - Откройте коробку и вставьте в нее батарейку на 6В типа CRP2, в положении,
показанном на рис. 15, после чего подключите провод питания фотоэлемента (СЕРЫЙ) к коробке
батарейки. Наконец, закройте коробку и приступите к регулировке фотоэлемента.
ΕγΚΑΤΑΣΤΑΣη
Εικ. 12-13 - Συνδέστε τον ΚΟΚΚΙΝΟ ακροδέκτη στο faston (+) του πηνίου της ηλεκτροβαλβίδας. Συνδέστε
τον ΜΑΥΡΟ ακροδέκτη στο faston (-) του πηνίου της ηλεκτροβαλβίδας. Το πηνίο έχει τη δυνατότητα να
περιστραφεί κατά 90° προς τα δεξιά και προς αριστερά για να διευκολυνθούν οι συνδέσεις.
Εικ. 14-15-16 - Ανοίξτε το κυτίο και εισάγετε τη μπαταρία των 6V τύπου CRP2 με κατεύθυνση όπως
21