Instrucciones de Seguridad
•
Ventiladores de tubo RKA no son máquinas completas,
sino que forman parte de una instalación. En consecuen-
cia, el constructor de la instalación in situ es responsable
de que se cumplan todas las regulaciones de seguridad
relevantes con referencia a la conexión eléctrica y a la
protección contra el contacto accidental.
•
Por favor preste especial atención a la protección contra
el contacto accidental. (mediante rejas de protección o
mediante tubos sufi cientemente largos)
•
La conexión eléctrica así como los trabajos de repara-
ción deben ser realizados solamente por eléctricistas
cualifi cados.
•
Para la realización de todo tipo de trabajos de instala-
ción y de mantenimiento se debe interrumpir el circuito
eléctrico.
Montaje
•
Ventiladores de tubo RKA pueden ser colocados en
cualquier posición.
•
El ventilador de tubo puede ser intercalado y fi jado
directamente en el sistema de tubería. Por favor preste
atención a que el sistema de tubería no muestre defor-
maciones o signos de torsión.
•
Para el montaje recomendamos el uso de abrazaderas
de unión antivibratorias, las cuales reducen consi-
derablemente la transmisión de ruidos al sistema de
conductos.
Condiciones de operación
•
No opere el ventilador en atmósfera con riesgo de
explosión!
•
No opere el ventilador con convertidor de frecuencia!
•
Observe la temperatura ambiental máxima especifi cada
en la placa de identifi cación!
•
Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las
especifi caciones indicadas en la placa de identifi cación!
Mantenimiento
•
Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, los
ventiladores de tubo RKA no requieren mantenimiento.
•
Con el tiempo, el aire conteniendo polvo forma depósitos
en el rodete y en la caja. Esto puede causar la disminu-
ción del rendimiento y el desequilibrio del ventilador, y en
consecuencia la reducción de la vida útil.
•
Limpiar el rodete con pincel/ cepillo/ paño. Atención: no
quite o desplaze las pesas equilibradoras.
•
De ningún modo limpiar el espacio interior con agua o
con el limpiador de alta presión.
•
Con la instalación de un fi ltro de aire se puede prolongar
el intervalo de limpieza considerablemente y/o prescindir
del mismo. .
ES
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
•
Wentylatory rurowe RKA nie są niezależnymi
urządzeniami, lecz są częścią systemu. Z tego powodu,
instalator ponosi odpowiedzialność za spełnienie
wymagań wszelkich, mających zastosowanie przepisów
bezpieczeństwa, dotyczących połączeń elektrycznych
oraz zabezpieczenia przed dotknięciem.
•
Szczególną uwagę trzeba zwrócić na zabezpieczenie
przed przypadkowym dotknięciem (siatki ochronne lub
odpowiednio długie przewody).
•
Połączenia elektryczne oraz prace serwisowe muszą
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowanych
elektryków.
•
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
montażowych lub serwisowych, odłączyć urządzenie od
zasilania sieciowego.
Montaż
•
Wentylatory rurowe RKA można montować w dowolnej
pozycji.
•
Wentylatory rurowe można wsunąć bezpośrednio do
kanału i zamocować. W takim przypadku trzeba upewnić
się, czy kanał nie uległ deformacji na skutek naprężeń.
•
Zalecamy mocowanie przy użyciu zacisków z elastycz-
nymi podkładkami, które ograniczają przenoszenie się
dźwięku do systemu kanałów.
Warunki pracy
•
Wentylator nie może być użytkowany w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem.
•
Wentylator nie może współpracować z przetwornicą
częstotliwości.
•
Zwrócić uwagę na maksymalną temperaturę otoczenia,
którą podano na tabliczce znamionowej.
•
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z
napięciem zasilania podanym na tabliczce znamionowej.
Konserwacja
•
Wentylatory RKA są bezobsługowe, wymagają jedynie
okresowego czyszczenia zgodnie z zaleceniami produ-
centa.
•
Z biegiem czasu na wirniku i obudowie będą osiadać
zanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia wydajności,
niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Z
tego powodu zalecamy zainstalowanie fi ltra powietrza.
•
Wirnik czyści się pędzlem, szczotką lub szmatą. Uwaga!
Nie zdejmować, ani nie przemieszczać ciężarów
wyrównoważających.
•
Wnętrza wentylatora nie wolno czyścić ani wodą, ani
myjką ciśnieniową.
•
Filtr powietrza zainstalowany przed wentylatorem
pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy
wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach pozwa-
la wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia.
PL
Sikkerhedsanvisninger
•
RKA rørventilatorer er ingen færdige maskiner, men del
af et anlæg. Således bærer anlægskonstruktøren på
opstillingsstedet ansvaret for, at alle gældende sikker-
hedsbestemmelser overholdes mht. elektrisk tilslutning
og berøringsbeskyttelse.
•
Vær særlig opmærksom på berøringsbeskyttelse. (med
beskyttelsesgitre eller tilstrækkeligt lange rørledninger.)
•
Den elektriske tilslutning samt reparationer må kun
foretages af en autoriseret elektriker.
•
Strømkredsen skal altid være afbrudt, før installations-
og vedligeholdelsesarbejde gennemføres.
Montering
•
RKA rørventilatorer kan monteres i en hvilken som helst
position.
•
Rørventilatoren kan skubbes direkte ind i rørsystemet.
Sørg for, at rørsystemet ikke er spændt.
•
Vi anbefaler polstrede forbindelsesmanchetter til mon-
tering, der reducerer støjoverførslen til kanalsystemet
betydeligt.
Driftsbetingelser
•
Brug ikke ventilatioren i eksplosiv atmosfære!
•
Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer!
•
Overhold den maksimale omgivelsestemperatur på
typeskiltet!
•
Kontroller, om tilslutningsspændingen er i overensstem-
melse med oplysningerne på typeskiltet!
Vedligeholdelse
•
RKA rørventilatorer er vedligeholdelsesfrie med undta-
gelse af anbefalede rengøringsintervaller.
•
Støvholdig luft fører med tiden til afl ejringer i løbehjul
og hus. Dette fører til reduceret ydelse og ubalance i
ventilatoren og således til en reduceret levetid.
•
Rengør løbehjul med pensel/børste/klud. Pas på - hver-
ken fjern eller forskyd afbalancering.
•
Den indvendige side må under ingen omstændigheder
rengøres med vand eller højtryksrenser.
•
Ved montering af et luftfi lter kan rengøringsintervallet
forlænges betydeligt eller udelades.
DK