Avis aux lecteurs canadiens
Le présent document a été traduit en France. Voici les principales différences
et particularités dont vous devez tenir compte.
Illustrations
Les illustrations sont fournies à titre d'exemple. Certaines peuvent contenir
des données propres à la France.
Terminologie
La terminologie des titres peut différer d'un pays à l'autre. Reportez-vous au
tableau ci-dessous, au besoin.
France
ingénieur commercial
agence commerciale
ingénieur technico-commercial
inspecteur
Claviers
Les lettres sont disposées différemment : le clavier français est de type
AZERTY, et le clavier français-canadien, de type QWERTY.
Paramètres canadiens
Au Canada, on utilise :
v les pages de codes 850 (multilingue) et 863 (français-canadien),
v le code pays 002,
v le code clavier CF.
Nomenclature
Les touches présentées dans le tableau d'équivalence suivant sont libellées
différemment selon qu'il s'agit du clavier de la France, du clavier du Canada
ou du clavier des États-Unis. Reportez-vous à ce tableau pour faire
© Lenovo 2005. Portions © IBM Corp. 2005.
Canada
représentant
succursale
informaticien
technicien du matériel
v