Keine Gas- / Wasser- / Stromleitungen anbohren! Lebensgefahr!
!
Ne pas percer de conduites de gaz / d'eau / d'électricité ! Danger de mort !
.
Non perforare le condutture di gas, acqua e corrente! Pericolo di morte!
Take care not to drill into gas / water / power lines! Danger of injury to life!
1
Heizstab montieren
(gem. sep. Anleitung)
Monter la cartouche chauffante
(cf. mode d'emploi sép.)
Montare la barra riscaldante
(vedi istruzioni separate)
Fit heating rod element
(See separate Instructions)
Nur wenn Elektrozusatzbetrieb
!
Uniquement en cas de fonctionnement
électrique également
Soltanto per il funzionamento elettrico
supplementare
Only when used with aux. electr. supply
9
Heizkörper füllen / entlüften
Remplir / purger le radiateur
Riempire / fare sfiatare il riscaldatore
Fill / vent air from room heater
perrungen öffnen
perrungen öffnen
ques, ouvrir la vanne
ques, ouvrir la vanne
offen
geschlossen
o, aprire la valvola
o, aprire la valvola
ouverte
fermée
aperta
chiusa
it, open the valve
it, open the valve
open
closed
All manuals and user guides at all-guides.com
Sicherheitsschuhe tragen während der Montage.
!
Porter des chaussures de sécurité pendant le montage.
Durante il montaggio indossare scarpe di sicurezza.
Always wear safety boots during installation.
siehe Masstabelle
voir tableau des mesures
2
3
ø 10
4x
ø 10
Löcher anzeichnen / bohren
Dessiner / percer les trous
Segnare la posizione dei fori
e perforare
Mark and drill holes
Löcher ausblasen, Dübel setzen
Nettoyer les trous, poser les chevilles
Soffiare nei fori e inserire i tasselli
Remove dust and insert dowel plugs
Wandbeschaffenheit überprüft? Siehe Sicherheitshinweise.
!
Nature du mur vérifiée? Voir consignes de sécurité.
Caratteristiche della parete verificate? Vedi istruzioni di sicurezza.
Has condition of wall been checked? See Safety Instructions.
10
System dicht?
Système étanche ?
Il sistema tiene bene?
Is system water-tight?
a
b
Evtl. offene Anschlüsse schliessen
Fermer les vis et robinets
éventuellement ouverts
Chiudere eventuali allacciamenti aperti
Close any open connections
vedere la tabella delle misure
see Table of Dimensions
4
unten
bas
giù
bottom
Konsolen anbringen, ausrichten
Beide Träger festschrauben
und festschrauben
Visser solidement les deux supports
Mettre en place les supports, bien
Fissare entrambi i supporti
les positionner et visser
Tighten both carriers
Applicare, regolare e fissare con
le viti la console
Mount, align, tighten mounting brackets
b
11
a
b
Abdeckkappe anbringen
Thermostatkopf anbringen
Mettre en place le capuchon
Poser la tête thermostatique
Applicare il tappo sulla colonnina di sfiato
Fissare la testa del termostato
Attach covering cap
Fit thermostat unit
Blende anbringen
Poser le cache
Fissare l'aletta
x-Achse: Spindelumdrehung von geschlossen bis voll geöffnet
axe x : nombre de tours de tige, de fermé à grand ouvert
Fit base cover
Rotazione del mandrino da chiuso a completamente aperto
5
a
Beide Schieber ausfahren
Prolonger les deux coulisseaux
Spostare entrambi i supporti
Extend both sliders
oben
haut
su
top
b
unten
Heizkörper einhängen
bas
Accrocher le radiateur
giù
Attaccare i riscaldatori
bottom
Hang radiator
12
Evt. Bypass einstellen
Ajuster le by-pass si nécessaire
Regolare il by-pass se necessario
Adjust the bypass if needed
y-Achse: Bypassanteil
axe y : proportion bypass
Asse y: percentuale di by-pass
y-axis: bypass section
x-axis: spindle rotation from closed to fully open
6
a
Heizkörper aus
Positionner le ra
Regolare i risca
Align radiator
b
Träger / Konsole
Visser à fond le
Avvitare i suppo
Tighten mounts
13
13
Seitenteil einsch
Insérer le pièce
Spingere la pias
Insert side plate