1
Para a sua segurança
Siga rigorosamente as Instruções de uso
A utilização deste dispositivo requer o conhecimento total e o
cumprimento rigoroso destas instruções. O dispositivo deve
apenas ser utilizado para os fins especificados.
Utilização em áreas sujeitas a perigo de explosão
Os dispositivos ou componentes para utilização em áreas com
perigo de explosão que foram testados e aprovados de acordo
com Directivas de Protecção contra Explosões nacionais,
europeias ou internacionais podem apenas ser usados nas
condições explicitamente especificadas na aprovação e tendo
em consideração as directivas legais relevantes. O equipamento
ou componentes não poderão ser alterados em nenhuma forma.
A utilização de peças defeituosas ou incompletas é proibida. Na
realização de reparações nestes dispositivos ou componentes
devem ser observadas sempre as directivas apropriadas.
A substituição de componentes pode comprometer a segurança
intrínseca.
A reparação do instrumento pode apenas ser realizada por
pessoal treinado de acordo com o procedimento de assistência
técnica da Dräger.
Símbolos de segurança utilizados neste manual
Durante a leitura deste manual irá encontrar uma série de avisos
referentes a alguns riscos e perigos que poderá enfrentar na
utilização deste dispositivo. Estes avisos contêm "palavras de
sinalização" que o irão alertar para o grau de perigo que poderá
encontrar. Estas palavras de sinalização e o perigo que
descrevem encontram-se especificados da seguinte forma:
PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente que, se não evitada,
irá resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
evitada, poderá resultar em ferimentos físicos ou danos no
produto.
Poderá igualmente ser utilizado para alertar para práticas
inseguras.
NOTA
Informação adicional sobre como utilizar este dispositivo.
2
Finalidade de uso
– O Dräger Pac 7000 se destina à medição de concentrações
de gases no ar ambiente e aciona um alarme em caso de os
limiares de alarme não serem atingidos ou serem excedidos.
32
3
O que é o quê?
1
2
6
7
Pac 7000
3
4
5
7
D
Dräger Safety
23560 Lübeck
Germany
Only as to intrinsic safety for use
in haz loc, Class I & II, Div. 1,
Groups A, B, C, D, E, F, & G
TC T4 –30 °C < Ta < +55 °C
1
Warning: Read manual
for safety precautions.
Do not change batteries
in hazardous area.
1 Alarme LED
6 Entrada do gás
2 Buzina
7 Parafuso
3 Visor da concentração
8 Clip
4 [OK] Tecla ligar/desligar/
9 Etiqueta
confirmação do alarme
5 [+] Tecla desligar/teste Bump
10 Interface de infra-
vermelhos
11
1 2 3
4 5 6
1 Ícone da calibragem de
7 Ícone de avaria
ar fresco
8 Ícone de indicação
2 Ícone da calibragem de
9 Ícone do estado fraco da
sensibilidade
pilha
3 Ícone da palavra-passe
10 Unidade de medida
4 Ícone da concentração de pico
seleccionada
5 Ícone TWA
11 Visor da concentração
6 Ícone STEL
4
Operação
ATENÇÃO
Verifique e, se necessário, ajuste o ajuste através de um teste
de funcionamento (Bump Test) e verifique todos os elementos
de alarme antes de realizar medições relevantes para a
segurança. Se existirem regulamentos, o teste de funciona-
mento tem de ser realizado de acordo com esses regulamentos.
O ajuste incorreto pode provocar resultados de medição
falsos, tendo como consequência danos à saúde graves.
4.1
Ligar o aparelho
– Manter premida a tecla [OK]. O visor realiza a contagem
descendente até à fase inicial: "3, 2, 1".
Todos os segmentos do visor ficam acesos. A seguir, o LED,
7
o Alarme e o Alarme de vibração são activados em
8
sequência. Verifique estes pontos antes de cada utilização.
10
– O aparelho efectua um autoteste.
– São exibidos a versão do software e o nome do gás.
7
– São exibidos os limites de alarme para A1 e A2.
– Se for activada a função de intervalo de calibração são
Gas Monitor
Exia
C
US
9
Securite Intrinseque
Ex ia IIC T4
indicados os dias restantes até à próxima calibração, por ex.,
IECEx UL 05.0001
–30 °C < Ta < +55 °C
EEx ia I/IIC T4
DEMKO 05 ATEX 0430463
» CAL « depois » 20 «.
0158
I/II M1/1G
– Se for activada a função de intervalo de bump test é indicado
em dias o tempo até decorrer o intervalo de bump test,
por ex., » bt « depois » 123 «.
– Após um período de cerca de 20 segundos, no máximo, é
exibida a concentração de gás e o aparelho está operacional.
Para o sensor O2: após ligar o aparelho pela primeira vez, é
necessário deixar aquecer o sensor durante cerca de 15
minutos. O valor do gás pisca até terminada a fase de
aquecimento.
4.2
Antes da entrada no local de trabalho
7
8
A abertura de entrada do gás está equipada com um filtro de
pó e com um filtro de água. O filtro protege o sensor contra pó
9
e água. Não destruir o filtro. Contaminações podem alterar as
propriedades do filtro de pó e filtro de água. Substituir
imediatamente um filtro destruído ou entupido.
10
Certifique-se de que a entrada do gás não se encontra tapada
e que o dispositivo também se encontra próximo da sua área
de ventilação. Caso contrário o dispositivo não funcionará
correctamente.
– Após a ligação do aparelho é exibido normalmente no visor o
valor de medição actual.
– Verifique se surge a indicação de aviso [!]. Se esta for
exibida, recomenda-se a execução de um teste Bump, tal
como descrito no capítulo 4.3.
– Antes do trabalho no meio ou perto de potenciais perigos
provocados por gás, o aparelho deve ser fixado no vestuário.
4.3
Execução do teste Bump
Risco para a saúde! O teste de gás não deve ser inalado. Leia
atentamente os avisos contidos nas páginas de segurança
mais relevantes.
– Preparar a garrafa com gás para calibragem Dräger, de modo
que o fluxo volumétrico seja de 0,5 L/min e a concentração de
gás superior à concentração do valor limite a testar.
– Ligar o Dräger Pac 7000 e a garrafa de gás de ensaio no
adaptador de calibragem ou o Dräger Pac 7000 na estação de
NOTA
ATENÇÃO
ATENÇÃO
CUIDADO