A.
2
1
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
A.
Replace Seats and Springs (1). *
If leak persists–Shut off water supplies–
Replace Stem Unit Assembly (2). *
*Install stems (2) correctly for proper handle rotation:
• For lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor –
A.
Cierre los sum inistros de agua – Cambie los Asientos y los Resortes (1). *
Si la filtración persiste – Cierre los suministros de agua –
Cambie el ensamble de la Unidad de la Espiga (2).*
*Instale las espigas (2) correctamente para que la manija gire
apropiadamente.
• Para las manijas de palanca, cuando instalados, los topes (3)
deben señalar hacia la derecha.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec, interrompez l'arrivée d'eau, puis
A.
remplacez-les sièges et les ressorts (1).*
Si la fuite persiste, interrompez l'arrivée d'eau et remplacez les
obturateurs (2).*
*Installez les obturateurs (2) correctement pour que les poignées tournent
dans le bon sens.
• S'il s'agit de manettes, les butées (3) doivent pointer vers la droite
après l'installation.
3
3
2
1
B.
If faucet does not divert water from the spout to the hand shower,
B.
check that the lift rod (1) is securely threaded into the diverter (2). If the
problem persists remove the lift rod and spout. Replace the diverter
assembly RP40668.
Si la llave de agua no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de
B.
mano, examine si la barrita de alzar (1) está fijamente enroscada en
el desviador (2). Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el
surtidor. Reemplace el desviador con RP40668.
Si le robinet ne dérive pas l'eau du bec vers la douche à main,
B.
assurez-vous que la tirette (1) est bien vissée dans la dérivation
(2). Si le problème persiste, retirez la tirette et le bec. Remplacez la
dérivation RP40668.
4
1
2
RP40668
Diverter
Assembly
Ensamble
del Desviador
Dérivation
70883
Rev. C