Sommaire des Matières pour DAY Useful Everyday 721995
Page 1
Model 721995 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Page 2
CYKLONSTØVSUGER Tekniske data Forsyningsspænding: 220-240 V ~ 50/60 Hz Eff ekt: Kan indstilles op til maks. 700 W Apparatet er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke jordforbindelse. Korrekt brug • Denne enhed er designet til støvsugning af almindeligt husholdningsstøv. • Brug aldrig enheden til støvsugning af følgende: –...
Page 3
Korrekt tilslutning • Slut kun enheden til en korrekt installeret stikkontakt. Der skal være nem adgang til stikkontakten, mens støvsugeren er tilsluttet. Netspændingen skal stemme overens med enhedens tekniske data (se afsnittet “Tekniske data”). Brug kun korrekte forlængerledninger, som stemmer overens med enhedens tekniske data. •...
Page 4
• Enheden skal være slukket, når du tilslutter stikket eller trækker det ud af stikkontakten. • Træk altid i selve stikket, aldrig direkte i ledningen! • Flyt aldrig enheden ved at trække i ledningen. Brug håndtagene. • Forsøg ikke at smøre hjulene med smøremiddel eller olie. Det medfører risiko for ophobning af støv eller snavs på...
Page 5
Mundstykker Bemærk! • Sluk altid for støvsugeren, før du udskifter mundstykket. Gulvmundstykke Gulvmundstykket er velegnet til gulvtæp- per og træ- og � isegulve. Du kan bruge fodpedalen til at skifte mellem indstill- ingen for gulvtæppe og træ- og � isegulv. Indstillingen til træ- og �...
Page 6
Montering/fj ernelse af slangen • Indsæt støvsugerslangens tilslutningsstykke i tilslutningsåbningen på enheden (se pilen). Der lyder et klik, når slangen er fastgjort. • Fjern støvsugerslangen ved at trykke på knappen på tilslutningsstykket, og træk støvsugerslangen ud. Montering/fj ernelse af teleskoprøret •...
Page 7
Brug Bemærk! • Hold altid mundstykkerne væk fra legemsdele og dyr, og stik aldrig � ngrene eller hænderne ind i dem. Du kan blive fastklemt eller skære dig. Sluk straks for støvsugeren ved at trykke på tænd/sluk-knappen, hvis der kommer noget i klemme. •...
Page 8
Tip: • Der � ndes en udluftningsventil på håndtaget. Åbn den ved at skubbe dækslet til side, så sugestyrken reduceres, f.eks. ved støvsugning af hynder, tæpper eller lette genstande eller materialer. Udluftningsventilen er normalt lukket, så sugestyrken ikke reduceres unødigt. Rengøring af enheden Bemærk! •...
Page 9
Rengøring af støv� lteret Støv� lteret � ndes under støvbeholderen. • Fjern støvsugerslangen fra enheden (se afsnittet “Montering/fj ernelse af slangen” under “Montering”). • Tøm støvbeholderen: Se afsnittet ”Tømning af støvbeholderen”. • Vend støvbeholderen om for at fj erne låget. BEMÆRK: Låget og støvbeholderen har orienteringsmærker, som angiver, hvordan låget fj ernes og monteres.
Page 10
Plaststøv� lter • Skyl plaststøv� lteret og låget til støvbeholderen omhyggeligt i lunkent vand. VIGTIGT! Vask aldrig � lteret i en opvaskemaskine! Ryst overskydende vand af � lteret, og lad det tørre helt, før det monteres igen. • Anbring støv� lteret i støvbeholderen igen, og luk den. Der lyder et klik, når beholderen er lukket korrekt.
Page 11
Opbevaring • Fastgør gulvmundstykket i beslaget på bagsiden af enheden, og skub teleskoprøret så langt sammen, som det kan komme. • Opbevar støvsugeren utilgængeligt for børn og dyr på et tørt, køligt sted. Fejl� nding Kontakt kundeservice, hvis enheden ikke længere fungerer korrekt eller udviser tegn på skade, eller hvis du har brug for en reservedel.
Page 12
Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
Page 13
SYKLONSTØVSUGER Tekniske data Spenningstilførsel: 220-240 V ~ 50/60 Hz Eff ekt: Kan reguleres opp til maks. 700 W Apparatet er dobbeltisolert og trenger derfor ikke jording. Riktig bruk • Dette apparatet er beregnet til støvsuging av vanlig husholdningsstøv. • Følgende må absolutt ikke støvsuges: –...
Page 14
Riktig tilkobling • Apparatet må kobles til en riktig installert stikkontakt. Stikkontakten må dessuten være lett tilgjengelig også etter at apparatet er koblet til. Nettspenningen må stemme overens med de tekniske dataene for apparatet (se kapitlet “Tekniske data”). Bruk bare skjøteledninger med tekniske data som stemmer overens med apparatets tekniske data.
Page 15
• Apparatet må være slått av når du trekker støpslet ut eller setter støpslet inn i stikkontakten. • Hold alltid i selve støpslet, ikke i ledningen! • Ikke � ytt apparatet ved å dra det etter ledningen. Bruk håndtakene. • Ikke smør hjulene med smøremiddel eller olje.
Page 16
Sugemunnstykker Merk! • Slå alltid av støvsugeren før du skifte munnstykke. Gulvmunnstykke Gulvmunnstykket kan brukes både til tepper og harde gulv. Med fotbryteren kan du veksle mellom innstilling for harde gulv og tepper. I stillingen harde gulv skyves en børste ut på undersiden av munnstykket.
Page 17
Sette på / fj erne slangen • Sett sugeslangekoblingen inn i sugeåpningen på apparatet (se pil). Den skal klikke hørbart på plass. • For å fj erne sugeslangen trykker du på knappen på koblingen og trekker ut sugeslangen. Sette på / fj erne teleskoprøret •...
Page 18
Bruk Merk! • Hold alltid munnstykkene unna kroppsdeler og dyr, og ikke stikk hånden inn i munnstykkene. Du kan bli sittende fast eller skadet. Hvis noe blir sittende fast i støvsugeren, må du straks slå av apparatet (trykk på av/på-bryteren). •...
Page 19
Rengjøring Merk! • Tøm støvbeholderen når den er full, og rengjør � ltrene regelmessig for å unngå overoppheting av motoren. • Før du rengjør apparatet, må du alltid trekke støpslet ut av stikkontakten. • Hold apparatet, ledningen og støpslet unna vann og andre væsker for å unngå elektrisk støt.
Page 20
Rengjøring av støv� lteret Støv� lteret sitter inni støvbeholderen. • Fjern sugeslagen fra apparatet (se kapitlet “Montering”, avsnittet “Sette på / fj erne slangen”). • Tøm støvbeholderen: Se avsnittet ”Tømme støvbeholderen”. • Drei lokket på støvbeholderen og ta det av. MERK: Retningsmerkene for fj erning og plassering av lokket står både på...
Page 21
Støv� lter av plast • Skyll støv� lteret av plast og lokket på støvbeholderen grundig med rent, lunkent vann. MERK: Filteret må ikke under noen omstendigheter vaskes i oppvaskmaskin! Deretter rister du av eventuelt restvann og lar � lteret lufttørke helt før du setter det tilbake på plass. •...
Page 22
Oppbevaring • Du kan feste gulvmunnstykket på holderen på baksiden av apparatet for praktisk oppbevaring og skyve teleskoprøret helt sammen. • Oppbevar støvsugeren på et kaldt og tørt sted innendørs i et rom som er utilgjengelig for barn og dyr. Feilsøking Hvis apparatet ikke lenger fungerer som det skal, har synlige skader eller trenger reservedeler, må...
Page 23
Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
Page 24
CYKLONDAMMSUGARE Tekniska data Spänningsmatning: 220-240 V ~ 50/60 Hz Uteff ekt: justerbar upp till max. 700 W Apparaten är dubbelisolerad och kräver därför inte jordanslutning. Korrekt användning • Denna apparat är utformad för dammsugning av normalt hushållsdamm. • Dammsug under inga omständigheter följande: –...
Page 25
Korrekt anslutning • Anslut apparaten enbart till ett korrekt installerat uttag. Uttaget måste också vara lättåtkomligt när apparaten har anslutits. Nätspänningen måste motsvara apparatens tekniska data (se kapitlet “Tekniska data”). Använd endast korrekta förlängningssladdar vars tekniska data motsvarar enhetens tekniska data. •...
Page 26
• Apparaten måste vara avstängd när du drar ut nätkontakten ur eluttaget eller sätter in den i eluttaget. • Dra alltid i själva kontakten och aldrig i sladden! • Flytta aldrig apparaten genom att dra i sladden. Använd handtagen. • Smörj inte hjulen med smörjmedel eller olja.
Page 27
Sugmunstycken Obs! • Stäng alltid av dammsugaren innan du byter munstycke. Golvmunstycke Golvmunstycket är lämpligt både för mat- tor och jämna golv. Med fotreglaget kan du växla mellan jämnt golv och matta. En borste sitter nedtill för jämna golv. Munstycke för smala utrymmen och borstmunstycke Fäll ändstycket i pilens riktning för att omvandla munstycket för smala utrym-...
Page 28
Isättning/borttagning av slangen • Sätt in sugslangens anslutning i sugöppningen på apparaten (se pilen). Den ska hörbart låsas på plats. • Ta bort sugslangen genom att trycka på knappen på anslutningen och dra ut sugslangen. Isättning/borttagning av teleskopröret • Sätt in handtagets öppna ände i motsvarande öppning på teleskopröret. Vrid under tiden handtaget fram och tillbaka lite.
Page 29
Användning Obs! • Under användning, håll alltid munstyckena borta från kroppsdelar och djur, och stick inte in något i dem. Du kan fastna eller skadas. Om något fastnar i dammsugaren ska du omedelbart stänga av den (tryck ner strömbrytaren). • Starta dammsugaren endast när du är säker på...
Page 30
Rengöring av apparaten Obs! • Töm dammbehållaren när den är full och rengör � ltren regelbundet för att undvika att motorn överhettas. • Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget innan du rengör apparaten. • Håll apparaten, sladden och nätkontakten borta från vatten eller andra vätskor för att undvika elstötar.
Page 31
Rengöring av damm� ltret Damm� ltret sitter i dammbehållaren. • Ta bort sugslangen från apparaten (se kapitlet “Montering”, avsnittet “Isättning/ borttagning av slangen”). • Töm dammbehållaren: Se avsnittet “Tömning av dammbehållaren”. • Vrid på dammbehållarkåpan för att ta av den. OBS! Orienteringsmarkeringar för borttagningen och placeringen av kåpan �...
Page 32
Plastdamm� lter • Skölj plastdamm� ltret och dammbehållarkåpan grundligt med rent, ljummet vatten. OBS! Rengör absolut inte � ltret i diskmaskinen! Skaka sedan av kvarvarande vatten och låt � ltret lufttorka helt innan du sätter tillbaka det. • Placera damm� ltret i dammbehållarkåpan och stäng den. Reglaget ska hörbart låsas på plats.
Page 33
Förvaring • Du kan haka in golvmunstycket i fästet på apparatens baksida för praktisk förvaring och skjuta ihop teleskopröret så långt som möjligt. • Förvara dammsugaren i ett torrt, svalt utrymme inomhus som är utom räckhåll för barn och djur. Felsökning Om apparaten inte längre fungerar korrekt, uppvisar skada eller behöver en reservdel, kontaktar du vårt kundservicecenter.
Page 34
Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
Page 35
SYKLONIPÖLYNIMURI Tekniset tiedot Jännitteensyöttö: 220–240 V ~ 50/60 Hz Teho: säädettävissä, kork. 700 W saakka Laitteessa on kaksinkertainen eristys, joten se ei vaadi maadoitusta. Oikea käyttö • Tämä laite on tarkoitettu normaalin kotitalouspölyn imurointiin. • Älä imuroi sillä missään tapauksessa seuraavia: –...
Page 36
Oikea liitäntä • Liitä laite ainoastaan asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan. Pistorasiaan on päästävä helposti käsiksi sen jälkeen, kun laite on liitetty. Verkkovirran jännitteen on vastattava laitteen teknisissä tiedoissa ilmoitettua jännitettä (katso luku ”Tekniset tiedot”). Käytä ainoastaan asianmukaisia jatkojohtoja, joiden tekniset tiedot vastaavat laitteen teknisiä tietoja.
Page 37
• Laitteen on oltava sammutettuna, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta tai työnnät sen pistorasiaan. • Vedä aina itse pistokkeesta, älä milloinkaan johdosta! • Älä milloinkaan siirrä laitetta johdosta vetämällä. Käytä kahvoja. • Älä yritä rasvata pyöriä voiteluaineilla tai öljyllä. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla, että...
Page 38
Imusuulakkeet Huomaa! • Sammuta imuri aina ennen suulakkeiden vaihtamista. Lattiasuulake Lattiasuulake soveltuu sekä matoille että sileille lattioille käytettäväksi. Voi vaihdella sileän lattian ja maton välillä jalkakytki- men avulla. Laitteen pohjassa on harja sileitä lattioita varten. Rako- ja harjasuulake Taita päätykappale nuolen osoittamaan suuntaan muuntaaksesi rakosuulakkeen harjasuulakkeeksi.
Page 39
Letkun asettaminen paikalleen / irrottaminen • Työnnä imuletkun liitin laitteen imuaukkoon (katso nuoli). Sen on napsahdettava kuuluvasti paikalleen. • Irrota imuletku painamalla liittimen nuppia ja vetämällä imuletku irti. Teleskooppiputken asettaminen paikalleen / irrottaminen • työnnä kahvan avoin pää teleskooppiputken vastaavaan aukkoon. Kääntele kahvaa samalla hieman edestakaisin.
Page 40
Käyttäminen Huomaa! • Pidä suulakkeet käytön aikana aina erossa ruumiinosista ja elämisitä, äläkä työnnä sormiasi niihin. Voit jäädä kiinni tai loukkaantua. Jos pölynimuriin tarttuu jotain, sammuta se välittömästi (paina on/off -kytkintä). • Käynnistä imuri ainoastaan, kun olet varma, että kaikki osat on asennettu asianmukaisesti ja että...
Page 41
Laitteen puhdistaminen Huomaa! • Tyhjennä pölysäiliö sen ollessa täynnä ja puhdista suodattimet säännöllisesti moottorin ylikuumenemisen ehkäisemiseksi. • Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. • Pidä laite, johto ja verkkopistoke loitolla vedestä ja muista nesteistä sähköiskun välttämiseksi. Kun puhdistat laitetta, varmista, että sen sisään ei joudu nestettä. Ainoastaan vaahtomuovinen pölysuodatin, muovinen pölysuodatin, mikrosuodatin ja poistoilmasuodatin voidaan puhdistaa vedellä.
Page 42
Pölysuodattimen puhdistus Pölysuodatin sijaitsee pölysäiliössä. • Irrota imuletku laitteesta (katso luku “Kokoaminen”, kohta “Letkun asettaminen paikalleen / irrottaminen”). • Tyhjennä pölysäiliö: Katso osio Pölysäiliön puhdistaminen. • Käännä pölysäiliön kantta irrottaaksesi sen. HUOMAUTUS: Kannessa ja pölysäiliössä on merkinnät, jotka ilmaisevat niiden irrottamisen ja paikalleen asentamisen. Voit poistaa kannen pölysäiliön merkinnän osoittaessa kannen avoimen lukon symbolia kohden.
Page 43
Muovinen pölysuodatin • Huuhtele muovinen pölysuodatin ja pölysäiliön kansi huolellisesti puhtaalla, haalealla vedellä. HUOMIO: Älä missään tapauksessa puhdista suodatinta astianpesukoneessa! Ravistele tämän jälkeen mahdollinen jäljelle jäänyt vesi pois ja anna suodattimen ilmakuivua täydellisesti ennen kuin asennat sen takaisin paikalleen. • Aseta pölysuodatin takaisin pölysäiliön kanteen ja sulje se.
Page 44
Säilytys • Voit kiinnittää lattiasuulakkeen laitteen takapuolella olevaan kiinnikkeeseen sen vaivattomaksi säilyttämiseksi ja työntää teleskooppiputken niin pitkälle kokoon kuin mahdollista. • Säilytä pölynimuria kuivassa, viileässä paikassa sisätiloissa, siten että lapset ja eläimet eivät pääse siihen käsiksi. Vianetsintä Jos laitteesi ei enää toimi asianmukaisesti, siinä on vaurioita tai tarvitset varaosia, ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
Page 45
Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
Page 46
CYCLONE VACUUM CLEANER Technical data Voltage supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Output: adjustable up to max. 700 W The appliance is double-insulated and therefore does not require an earthed connection. Proper use • This device is designed for vacuuming up normal household dust. •...
Page 47
Proper connection • Only connect the device to a properly installed socket. The socket must also be easily accessible after the device has been connected. The mains voltage must correspond to the technical data of the device (see chapter “Technical data”). Only use proper extension cords, whose technical data correspond to those of the device.
Page 48
• The device must be deactivated when you pull the mains plug out of the socket or insert it in the socket. • Always pull on the plug itself and never on the cable! • Never move the device by pulling it by the cord. Use the handles. •...
Page 49
Suction nozzles Note! • Always turn off the vacuum cleaner � rst before changing the nozzles. Floor nozzle The � oor nozzle is suitable both for carpets and smooth � oors. With the foot switch, you can switch between a smooth �...
Page 50
Inserting/removing the hose • Insert the suction hose connector into the suction opening on device (see arrow). It must audibly lock into place. • To remove the suction hose push the knob on the connector and pull the suction hose out.
Page 51
Operation Note! • During use, always keep the nozzles away from body parts and animals and do not reach into them. You could be caught or injured. If something does get caught in the vacuum cleaner, turn it off immediately (depress the On/Off switch). •...
Page 52
Cleaning the device Note! • Empty the dust bin when it is full and clean the � lters regularly to avoid overheating the motor. • Before cleaning the device, always pull the power plug out of the socket. • Keep the device, cord and mains plug away from water or other liquids in order to avoid electrical shocks.
Page 53
Cleaning the dust � lter The dust � lter is located in the dust bin. • Remove the suction hose from the device (see chapter “Assembly”, section “Inserting/ removing the hose”). • Empty the dust bin: See section ”Emptying the dust bin”. •...
Page 54
Plastic dust � lter • Rinse the plastic dust � lter and the dust bin cover out thoroughly with clean, lukewarm water. ATTENTION: Do not in any circumstances clean the � lter in the dishwasher! Then shake off any remaining water and let the � lter air dry completely before reinstalling it. •...
Page 55
Storage • You can hook the � oor nozzle into the bracket on the back of the device for convenient storage and push the telescoping tube together as far as possible. • Store the vacuum cleaner in a dry, cool indoor room that is not accessible for children and animals.
Page 56
Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
Page 57
ZYKLONSTAUBSAUGER Technische Daten Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung: regelbar bis max. 700 W Das Gerät ist doppelt isoliert und benötigt daher keine Erdverbindung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. • Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: –...
Page 58
Das richtige Anschließen • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netz spannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
Page 59
• Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker ziehen oder ihn in die Steckdose stecken. • Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Kabel! • Ziehen Sie das Gerät nie am Kabel, um es zu bewegen. Benutzen Sie die Griff e. •...
Page 60
Saugdüsen Achtung! • Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können Sie zwischen Teppich und glattem Boden umschalten. Für glatte Böden wird auf der Unterseite eine Bürste ausgefahren.
Page 61
Schlauch einsetzen / abnehmen • Stecken Sie das Anschlussstück des Saugschlauches in die Ansaugöff nung am Hauptgerät (siehe Pfeil). Es muss hörbar einrasten. • Zum Abnehmen des Saugschlauches drücken Sie die Raste am Anschlussstück und ziehen den Schlauch heraus. Teleskoprohr einsetzen / abnehmen •...
Page 62
Bedienung Achtung! • Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren und fassen Sie nicht hinein. Sie könnten sich festsaugen / verletzen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort aus ( Ein / Aus-Schalter hinunterdrücken).
Page 63
Tipp: • Am Handgriff be� ndet sich ein Nebenluftventil. Öff nen Sie es (durch Schieben der Abdeckung), um die Saugkraft zu verringern, wenn Sie Polster, Teppiche oder leichte, bewegliche Gegenstände absaugen. Normalerweise soll das Nebenluftventil geschlossen sein, damit die Saugkraft nicht unnötig vermindert wird. Gerät reinigen Achtung! •...
Page 64
• Klappen Sie den Staubbehälterboden wieder zu. Der Verschluss muss hörbar einrasten. • Einsetzen des Staubbehälters in das Gerät: Siehe den Abschnitt „Staubbehälter einsetzen“. Staub� lter reinigen Die Staub� lter be� nden sich im Staubbehälter. • Entfernen Sie den Saugschlauch vom Gerät (siehe Kapitel „Zusammenbau“, Abschnitt „Schlauch einsetzen / abnehmen“).
Page 65
Kunststoff -Staub� lter • Spülen Sie den Kunststoff -Staub� lter und den Staubbehälterdeckel mit klarem, lauwarmem Wasser gründlich aus. ACHTUNG: Reinigen Sie den Filter auf keinen Fall in der Spülmaschine! Schütteln Sie überschüssiges Wasser anschließend ab und lassen Sie den Filter vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Page 66
Aufbewahrung • Zur praktischen Aufbewahrung können Sie die Bodendüse in die Halterung auf der Rückseite des Gerätes einhaken und das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammenschieben. • Bewahren Sie den Staubsauger Kindern und Tieren unzugänglich in einem trockenen, kühlen Innenraum auf. Fehlerbehebung Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß...
Page 67
Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer � nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
Page 68
ODKURZACZ CYKLONOWY Dane techniczne Napięcie zasilające: 220–240 V ~ 50/60 Hz Moc wyjściowa: regulowana do maks. 700 W Urządzenie jest izolowane podwójnie, dlatego nie wymaga podłączenia do gniazda z przewodem ochronnym. Zasady prawidłowego używania • Urządzenie przeznaczone jest do odkurzania zwykłego kurzu domowego. •...
Page 69
• Podczas czyszczenia schodów należy zachować szczególną ostrożność, aby z nich nie spaść. • Podczas korzystania z odkurzacza należy nosić obuwie. • Urządzenie należy używać i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia ciała i porażenie prądem elektrycznym.
Page 70
• Należy wyłączyć urządzenie wyciągając wtyczkę zasilania z gniazdka: – w przypadku zaprzestania korzystania z urządzenia, – w przypadku zakończenia pracy wykonywanej urządzeniem, – przed wymianą jakiegokolwiek akcesorium, – w przypadku wystąpienia w czasie pracy błędu lub usterki, – w przypadku penetracji urządzenia przez ciecze lub obce zanieczyszczenia, –...
Page 71
Niepokazane: • Filtr przeciwpyłowy • Piankowy � ltr przeciwpyłowy • Mikro� ltr • Przedział � ltra wylotowego z � ltrem HEPA (poniżej pojemnika na pył) Końcówki ssące Uwaga! • Zawsze, przed wymianą końcówki, należy najpierw wyłączyć odkurzacz. Końcówka podłogowa Końcówka podłogowa nadaje się zarówno do dywanów, jak i gładkich podłóg.
Page 72
Montaż Rozpakowanie elementów produktu Uwaga! • Przed przymocowaniem lub zdemontowaniem jakiegokolwiek akcesorium należy upewnić się, ze urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania. • Rozpakować wszystkie części sprawdzając, czy dostawa jest kompletna (patrz punkt „Elementy produktu i wygląd ogólny”) i sprawdzić, czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń transportowych.
Page 73
Wkładanie pojemnika na pył • Chwycić pojemnik na pył za uchwyt i najpierw umieścić spód pojemnika w urządzeniu (spód jest skierowany w dół, a uchwyt w górę). Następnie popchnąć uchwyt w kierunku obudowy urządzenia aż do usłyszenia dźwięku zablokowania pojemnika w odpowiednim położeniu. Przytrzymać...
Page 74
• Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć odkurzacz. • Moc ssania można dostosować za pomocą sterowania mocą ssania. • Przesunąć końcówkę ssącą nad powierzchnią, która ma być oczyszczona. Podczas odkurzania odkurzacz można ciągnąć jak sanki. • Po odkurzaniu ponownie nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć odkurzacz. •...
Page 75
Opróżnianie pojemnika na pył • Wyciągnąć wąż ssący z pojemnika na pył (patrz punkt „Montaż”, punkt „Wkładanie/ wyjmowanie węża”). • Popchnąć przycisk zwalniacza na pojemniku na pył i wyciągnąć go z urządzenia za uchwyt. • Przytrzymać pojemnik na pył nad otwartym kubłem na śmieci.
Page 76
Filtr przeciwpyłowy • Otworzyć pokrywę pojemnika na pył korzystając z dźwigni do jej podniesienia. • Wyciągnąć � ltr przeciwpyłowy i piankowy � ltr przeciwpyłowy (B). Jeżeli jest to konieczne, dokładnie wypłukać piankowy � ltr przeciwpyłowy czystą, ciepłą wodą. UWAGA: W żadnym przypadku nie wolno czyścić...
Page 77
• Wytrzepać � ltr wylotowy nad pojemnikiem na odpadki i wytrzeć szczoteczką wszelkie luźne zabrudzenia. Jeżeli jest to konieczne, oczyścić pokrywę � ltra wilgotną szmatką. • Jeżeli jest to konieczne, dokładnie wypłukać � ltr wylotowy czystą, ciepłą wodą. UWAGA: W żadnym przypadku nie wolno czyścić � ltra w pralce automatycznej lub zmywarce do naczyń! Należy wytrząsnąć...
Page 78
Problem Potencjalna przyczyna / rozwiązanie / wskazówki Urządzenie emituje pył • Czy pojemnik na pył został prawidłowo zamknięty i/lub czy podczas odkurzania. jest prawidłowo włożony do urządzenia? Skorygować. Nie można całkowicie • Przewód nie został prawidłowo zwinięty w urządzeniu. zwinąć przewodu Wyciągnąć...
Page 79
TSÜKLON-TOLMUIMEJA Tehnilised andmed Toitepinge: 220–240 V ~ 50/60 Hz Väljund: reguleeritav kuni max 700 W Seade on topeltisoleeritud ega vaja seetõttu maandatud ühendust. Õige kasutamine • See seade on mõeldud tavalise majapidamistolmu kokkukogumiseks. • Ärge mingil juhul kasutage tolmuimejat alljärgneva kokkukogumiseks: –...
Page 80
Õige ühendus • Ühendage seade ainult korralikult paigaldatud pistikupessa. Pistikupesa peab olema kergesti ligipääsetav ka pärast seadme ühendamist. Võrgupinge peab vastama seadme tehnilistele andmetele (vt peatükki „Tehnilised andmed“). Kasutage ainult sobivaid pikendusjuhtmeid, mille tehnilised andmed vastavad seadme omadele. • Veenduge, et ühendatud toitejuhe ei oleks kokkupigistatud, ei kujutaks komistamisohtu, ei oleks väändunud ega puutuks kokku kuumade pindadega.
Page 81
• Seade peab olema välja lülitatud, kui tõmbate toitepistiku pistikupesast välja või sisestate selle pistikupessa. • Tõmmake alati pistikust ja mitte kunagi juhtmest! • Ärge kunagi teisaldage seadet juhtmest tõmmates. Kasutage käepidemeid. • Ärge proovige rattaid määrida määrdeaine või õliga. Vastasel juhul võib ratastele koguneda tolm ja mustus.
Page 82
Imiotsikud • Enne otsikute vahetamist lülitage tolmuimeja alati kõigepealt välja. Põrandaotsik Põrandaotsik sobib nii vaipade kui ka sile- date põrandate jaoks. Jalglüliti abil saate vahetada sileda põranda ja vaibarežiimi vahel. Seadme põhjale on paigaldatud hari põranda silumiseks. Lõhe- ja harjaotsik Pöörake otsaosa noole suunas, et muuta lõheotsik harjaotsikuks.
Page 83
Vooliku sisestamine/eemaldamine • Sisestage imemisvooliku ühendusosa seadme imiavasse (vt noolt). See peab kuuldavalt oma kohale lukustuma. • Imemisvooliku eemaldamiseks vajutage pistikul olevat nuppu ja tõmmake imemisvoolik välja. Teleskooptoru sisestamine ja eemaldamine • Sisestage käepideme avatud ots teleskooptoru vastavasse avasse. Selle käigus keerake käepidet mõnevõrra edasi-tagasi.
Page 84
Kasutamine • Hoidke otsikuid kasutamise ajal alati eemal kehaosadest ja loomadest ning ärge ulatuge nende sisemusse. Võite jääda kinni või saada vigastada. Kui midagi tolmuimejasse kinni jääb, lülitage seade kohe välja (vajutage sisse/välja lülitit). • Lülitage tolmuimeja sisse alles siis, kui olete veendunud, et kõik osad on täielikult paigaldatud ning tolmumahuti, tolmu�...
Page 85
Seadme puhastamine • Tühjendage tolmumahuti, kui see on täis, ja puhastage � ltreid korrapäraselt, et vältida mootori ülekuumenemist. • Enne seadme puhastamist eemaldage toitepistik alati pistikupesast. • Elektrilöögi vältimiseks hoidke seadet, juhet ja pistikut eemal veest ning muudest vedelikest. Puhastamisel veenduge, et seadmesse ei satuks vedelikku. Veega võib puhastada ainult vahust tolmu�...
Page 86
Tolmu� ltri puhastamine Tolmu� lter asub tolmumahutis. • Eemaldage imemisvoolik seadme küljest (vt peatükki „Kokkupanek“, osa „Vooliku sisestamine/eemaldamine“). • Tühjendage tolmumahuti. Vt osa „Tolmumahuti tühjendamine“. • Keerake tolmumahuti kaant selle eemaldamiseks. NB! Kaanel ja tolmumahutil on kaane eemaldamise ja tagasipanemise suunamärgid. Saate kaane eemaldada, kui tolmumahuti tähis osutab kaanel avatud luku sümboli poole.
Page 87
Plastist tolmu� lter • Loputage plastikust tolmu� ltrit ja tolmumahuti kaant põhjalikult puhta leige veega. TÄHELEPANU! Ärge mingil juhul puhastage � ltrit nõudepesumasinas! Seejärel raputage allesjäänud vesi maha ja laske � ltril enne selle taaspaigaldamist täielikult kuivada. • Pange tolmu� lter tagasi tolmumahuti kaane sisse ja sulgege see. Hoob peab kuuldavalt oma kohale lukustuma.
Page 88
Hoiustamine • Mugavaks hoiustamiseks saate põrandaotsiku seadme tagaküljel asuvasse klambrisse kinnitada ja teleskooptoru nii kaugele kui võimalik kokku lükata. • Hoidke tolmuimejat kuivas ja jahedas siseruumis, kuhu lapsed ja loomad ei pääse. Tõrkeotsing Kui teie seade ei tööta enam korralikult, on kahjustatud või vajab varuosa, võtke ühendust meie teeninduskeskusega.
Page 89
Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Märkus! Palun märkide kõigi päringute Elektri- ja elektroonikaseadmed korral toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis Mudelinumber on toodud ära käesoleva võivad olla inimeste tervisele ja juhendi kaanel ning toote andmesildil. keskkonnale ohtlikud ja kahjulikud, Järgmiste kohta: kui elektri- ja elektroonikajäätmeid (WEEE) ei •...
Page 90
ASPIRADORA CICLÓNICA Datos técnicos Voltaje de alimentación: 220-240 V ~ 50/60 Hz Salida: regulable hasta un máximo de 700 W El dispositivo lleva doble aislante y por tanto no requiere conexión a tierra. Uso adecuado • Este dispositivo está diseñado para aspirar polvo doméstico normal. •...
Page 91
Una conexión adecuada • Conecte el dispositivo solamente a un enchufe bien instalado. El enchufe debe ser de fácil acceso incluso una vez enchufado el dispositivo. El voltaje del enchufe debe coincidir con los datos técnicos del dispositivo (véase la sección “Datos técnicos”). Use solamente alargos adecuados cuyos datos técnicos coincidan con los del dispositivo.
Page 92
• El dispositivo debe estar desactivado cuando lo desenchufe o enchufe. • ¡Tire siempre del enchufe, y nunca del cable! • No mueva nunca el dispositivo agarrándolo del cable; use las asas. • No intente engrasar las ruedas con lubricantes o aceite, ya que se podría acumular más polvo o suciedad en las ruedas.
Page 93
Boquillas de aspiración ¡Nota! • Apague siempre la secadora antes de cambiar las boquillas. Boquilla de suelo La boquilla para suelos es adecuada tanto para moquetas como para suelos lisos. El pedal permite cambiar entre el ajuste para suelos lisos y moquetas. Si se elige el ajuste para suelos lisos, aparecerá...
Page 94
Cómo introducir/retirar la manga • Introduzca el conector de la manga de succión en la abertura del dispositivo (véase � echa). Tiene que oírse que encaja. • Para retirar la manga de succión, pulse el botón del conector y tire de la manga de succión hacia fuera.
Page 95
¡Nota! • Mientras use el dispositivo, mantenga las boquillas alejadas de las partes del cuerpo y de los animales, y no se las acerque. Podría quedar atrapado o sufrir daños. Si algo queda atrapado en la aspiradora, apáguela inmediatamente (pulsando el botón On/Off ). •...
Page 96
¡Nota! • Vacíe el compartimiento para polvo cuando esté lleno, y limpie los � ltros regularmente para evitar que se sobrecaliente el motor. • Antes de limpiar el dispositivo, desenchúfelo. • Mantenga el dispositivo, el cable y el enchufe alejados del agua u otros líquidos para prevenir descargas eléctricas.
Page 97
Cómo limpiar el � ltro de polvo El � ltro para polvo está situado en el compartimiento para polvo. • Retire la manga de succión del dispositivo (véase la sección “Montaje”, el punto “Cómo introducir/retirar la manga”). • Vacíe el compartimiento de polvo: Véase la sección «Cómo vaciar el compartimiento de polvo».
Page 98
Filtro de plástico para polvo • Aclare el � ltro de plástico y la tapa del compartimiento para polvo con agua limpia y tibia. ATENCIÓN: ¡Nunca limpie el � ltro en el lavavajillas! A continuación, sacuda los restos de agua que puedan quedar y deje que el � ltro de aire se seque completamente antes de volver a instalarlo.
Page 99
Almacenamiento • Para almacenar la aspiradora cómodamente, puede � jar la boquilla para suelos en el soporte de la parte posterior del dispositivo y encoger al máximo el tubo telescópico. • Guarde la aspiradora en un espacio interior seco y fresco, fuera del alcance de niños y animales.
Page 100
Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
Page 101
ASPIRAPOLVERE CICLONICO Dati tecnici Tensione di rete: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza: regolabile � no a max. 700 W L’apparecchio è dotato di doppio isolamento e quindi non richiede alcun collegamento di messa a terra. Uso conforme • Questo apparecchio è progettato per aspirare la normale polvere presente nelle abitazioni.
Page 102
• Fare particolare attenzione a non cadere durante la pulizia delle scale. • Indossare calzature stabili durante l’uso. • Utilizzare e conservare l’apparecchio solo al di fuori della portata dei bambini. L’uso non conforme può causare lesioni e scosse elettriche. Il cavo di alimentazione non deve essere accessibile ai bambini.
Page 103
– prima di cambiare gli accessori, – se si veri� cano un errore o un guasto durante il funzionamento, – se nell’apparecchio sono entrati liquidi o detriti, – prima di un temporale, – prima di pulire le parti e gli accessori dell’apparecchio. •...
Page 104
Non in � gura: • Filtro antipolvere • Filtro antipolvere in espanso • Micro� ltro • Scomparto del � ltro di scarico con � ltro HEPA (sotto il contenitore della polvere) Bocchette di aspirazione Nota! • Spegnere sempre l’aspirapolvere prima di cambiare le bocchette. Bocchetta da pavimento La bocchetta da pavimento è...
Page 105
• Rimuovere tutte le parti dall’imballaggio, assicurarsi che la dotazione sia completa (vedere il capitolo «Contenuto della confezione e panoramica dell’apparecchio») e controllare eventuali danni derivanti dal trasporto. Non utilizzare i componenti se danneggiati. In tal caso contattare il centro assistenza clienti. •...
Page 106
Funzionamento Nota! • Durante l’uso, tenere sempre le bocchette lontano da parti del corpo e animali e non introdurre le mani nelle bocchette. Il rischio è di essere rimanere incastrati o ferirsi. Se qualcosa viene catturato dall’aspirapolvere, spegnerlo immediatamente (premere l’interruttore ON/OFF).
Page 107
Pulizia dell’apparecchio Nota! • Svuotare il contenitore della polvere quando è pieno e pulire regolarmente i � ltri per evitare il surriscaldamento del motore. • Prima di pulire l’apparecchio, togliere sempre la spina dalla presa. • Tenere l’apparecchio, il cavo e la spina di alimentazione lontano dall’acqua o da altri liquidi per evitare scosse elettriche.
Page 108
Pulizia del � ltro antipolvere Il � ltro antipolvere è posto nel contenitore della polvere. • Rimuovere il tubo di aspirazione dall’apparecchio (vedere il capitolo «Montaggio», paragrafo «Inserimento/rimozione del tubo � essibile»). • Svuotare il contenitore della polvere: vedere il paragrafo «Svuotamento del contenitore della polvere».
Page 109
Filtro antipolvere in plastica • Sciacquare accuratamente il � ltro antipolvere in plastica e il coperchio del contenitore della polvere con acqua pulita e tiepida. ATTENZIONE: non pulire mai il � ltro in lavastoviglie. Quindi scuoterlo per eliminare l’acqua rimasta e farlo asciugare completamente all’aria prima di rimontarlo.
Page 110
Conservazione • È possibile riporre la bocchetta da pavimento nella staff a sul retro dell’apparecchio per comodità e chiudere il tubo telescopico per accorciarlo il più possibile. • Conservare l’aspirapolvere in un ambiente interno fresco e asciutto, che non sia accessibile a bambini e animali.
Page 111
Informazioni ambientali Centro assistenza Le apparecchiature elettriche ed Nota: indicare il numero di modello del elettroniche (AEE) contengono prodotto in ogni richiesta di assistenza. materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
Page 112
CYCLOONSTOFZUIGER Technische gegevens Spanningsvoorziening: 220-240 V ~ 50/60 Hz Uitvoer: instelbaar tot max. 700 W Het apparaat is dubbel geïsoleerd en vereist dus geen geaarde aansluiting. Correct gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huishoudelijk stof. •...
Page 113
Juiste aansluiting • Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet ook na aansluiting van het apparaat eenvoudig toegankelijk zijn. De spanning van het stopcontact moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat (zie het hoofdstuk Technische gegevens).
Page 114
• Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het snoer! • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Gebruik de handgrepen. • Probeer niet de wielen te smeren met smeermiddelen of olie. Dit kan ervoor zorgen dat er nog meer stof of vuil rond de wielen ophoopt.
Page 115
Mondstukken Let op! • Zet de stofzuiger altijd uit voordat u de mondstukken verwisselt. Vloermondstuk Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als egale vloeren. Met het voetpedaal kunt u wisselen tussen egale vloeren en tapijt. Voor egale vloeren komt onderaan het apparaat een borstel naar voren.
Page 116
De slang plaatsen/verwijderen • Plaats de aansluiting van de extractieslang in de extractieopening van het apparaat (zie pijl). U moet een klik horen. • Druk de knop op de aansluiting in en trek de extractieslang uit de opening om de extractieslang te verwijderen.
Page 117
Bediening Let op! • Houd de mondstukken tijdens gebruik altijd uit de buurt van lichaamsdelen en dieren en probeer niet in de mondstukken te reiken. U kunt vast komen te zitten of letsel oplopen. Zet de stofzuiger onmiddellijk uit als er iets in vast komt te zitten (druk op de Aan/uit- knop).
Page 118
Het apparaat reinigen Let op! • Leeg het stofreservoir wanneer het vol is en reinig de � lters regelmatig om oververhitting van de motor te voorkomen. • Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. •...
Page 119
De stoffi lter reinigen De stoffi lter zit in het stofreservoir • Verwijder de extractieslang van het apparaat (zie hoofdstuk ‘Montage’ , sectie ‘De slang plaatsen/verwijderen’). • Het stofreservoir legen: zie het gedeelte ”Het legen van het stofreservoir”. • Draai de deksel van het stofreservoir om deze te verwijderen. LET OP: Voor het verwijderen en plaatsen van de deksel zijn er zijn oriëntatiepunten gemarkeerd op de deksel en het stofreservoir.
Page 120
Plastic stoffi lter • Spoel de plastic stoffi lter en de deksel van het stofreservoir grondig af met schoon, lauwwarm water. LET OP: Reinig de � lter nooit in de vaatwasser! Schud daarna resterend water van de � lter en laat de � lter volledig aan de lucht drogen voordat u deze terugplaatst.
Page 121
Opslag • U kunt het vloermondstuk in de steun aan de achterzijde van het apparaat plaatsen voor eenvoudige opslag. Ook kunt u de telescopische buis zo ver mogelijk inschuiven. • Sla de stofzuiger op in een droge, koele kamer binnenshuis die niet bereikbaar is voor kinderen en huisdieren.
Page 122
Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer, apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
Page 123
ASPIRATEUR CYCLONE Données techniques Tension d’alimentation : 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance : ajustable jusqu’à 700 W max. L’appareil est doublement isolé et n’a donc pas besoin d’être mis à la terre. Utilisation conforme • Cet appareil est conçu pour aspirer la poussière ordinaire de la maison. •...
Page 124
• Faites très attention de ne pas tomber des escaliers lorsque vous les aspirez. • Portez des chaussures robustes lorsque vous utilisez l’aspirateur. • Utilisez et rangez l’aspirateur hors de la portée des enfants. Une utilisation non conforme peut entrainer des blessures ou une électrocution. Le cordon d’alimentation doit aussi être maintenu hors de portée des enfants.
Page 125
– avant de changer d’accessoire, – si une anomalie ou un dysfonctionnement se produit pendant l’utilisation, – si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré dans l’aspirateur, – avant un orage, – avant de nettoyer des éléments de l’appareil ou des accessoires. •...
Page 126
Non présentés : • Filtre à poussière • Filtre à poussière en mousse • Micro� ltre • Compartiment du � ltre d’évacuation avec � ltre HEPA (sous le collecteur à poussière) Embouts d’aspiration Attention ! • Arrêtez toujours l’aspirateur avant de changer d’embout. Embout brosse pour sols L’embout brosse pour sols est idéal pour les tapis ou pour les sols lisses.
Page 127
Branchement/débranchement du � exible • Branchez le raccord du � exible d’aspiration à l’ori� ce d’aspiration de l’aspirateur (voir � èche). Un clic audible indique qu’il est enclenché. • Pour démonter le � exible d’aspiration, pressez le bouton sur le raccord et retirez le � exible. Insertion/retrait du tube télescopique •...
Page 128
Fonctionnement Attention ! • Lorsque l’aspirateur fonctionne, gardez toujours les embouts à distance des parties du corps et des animaux, et n’introduisez pas vos doigts dedans. Vous pourriez être coincé(e) ou blessé(e). Si quoi que ce soit est happé par l’aspirateur, arrêtez l’appareil immédiatement (en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt).
Page 129
Conseil : • Un obturateur d’air auxiliaire se trouve sur la poignée. Faites glisser le cache pour l’ouvrir et ainsi réduire la force d’aspiration si vous voulez aspirer des coussins, des tapis ou des matériaux ou des objets légers et mobiles. En temps normal, l’obturateur d’air auxiliaire est fermé...
Page 130
• Pressez le bouton permettant d’ouvrir le collecteur à poussière. Le fond du collecteur s’ouvre et la saleté tombe. • Refermez le fond du collecteur. L’attache doit faire entendre un clic indiquant qu’elle est enclenchée. • Replacez le collecteur à poussière dans l’aspirateur : voir le paragraphe « Insertion du collecteur à...
Page 131
Filtre à poussière en plastique • Rincez à fond le � ltre à poussière en plastique et le couvercle du collecteur à poussière à l’eau propre et tiède. ATTENTION : ne passez en aucune circonstance le � ltre au lave- vaisselle ! Essorez ensuite l’excès d’eau et laissez le �...
Page 132
Rangement • Vous pouvez accrocher l’embout brosse pour sols au crochet prévu à l’arrière de l’aspirateur pour le ranger convenablement, et replier au maximum le tube télescopique. • Rangez l’aspirateur dans un local frais, sec et inaccessible aux enfants et aux animaux. Dépannage Si votre aspirateur ne fonctionne pas correctement, est endommagé...
Page 133
Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...