Operation
If traveling with cover in rolled up position make sure restraining straps are securely tied.
When cover is in rolled up position remove rear rail, rear corners, and both bows from rail assembly.
Si viaja con la cubierta en rodado encima de la posición cerciórese de que conservando correas están atados con seguridad.
Cuando la cubierta está en rodado encima de la posición quite el carril posterior, alce las esquinas, y ambos arcos del montaje de carril.
Si voyageant avec la couverture dans roulé vers le haut de la position assurez-vous qu'en maintenant des courroies sont solidement attachés.
Quand la couverture est dans roulé vers le haut de la position enlevez le rail arrière, élevez les coins, et les deux arcs de rail.
Care and Cleaning
1. Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Colada solamente con el & suave del jabón; seqúese con un paño
limpio.
Lavage seulement avec le & doux de savon ; séchez avec un tissu
propre.
2. Do not use automatic "brush - style" car washes.
No utilice el "cepillo automático - labre" las coladas de coche.
N'employez pas la « brosse automatique - dénommez » les lavages
de voiture.
3. Do not use cleaning solvents of any kind.
No utilice los disolventes limpiadores de la clase.
N'employez pas les dissolvants de nettoyage de la sorte.
4. Pressure car washes are okay as long as you hold
the wand no closer than two feet from the cover.
Las coladas de coche de la presión son aceptables mientras usted se
sostenga la varita no más cerca de dos pies de la cubierta.
Les lavages de voiture de pression sont corrects tant que vous vous
tenez la baguette magique pas plus étroitement que deux pieds de la
couverture.
5. We recommend the same quality products normally used
for vinyl tops to keep your cover clean. When using protectant,
be sure that it is water based.
Recomendamos los mismos productos de calidad usados normalmente para que las
tapas del vinilo mantengan su cubierta limpia. Al usar protectant, esté seguro que es
a base de agua.
Nous recommandons les mêmes produits de qualité normalement employés pour que
les dessus de vinyle maintiennent votre couverture propre. En employante protectant,
soyez sûr qu'elle est à base d'eau.
6. Periodically check clamps for shifting due to road vibrations.
Compruebe periódicamente las abrazaderas para saber si hay el desplazamiento
debido a las vibraciones del camino.
Examinez périodiquement les brides pour assurer le décalage dû aux vibrations de
route.
7. Do not use any part of this tonneau as a tie down.
No utilice cualquier parte de este tonneau como lazo abajo.
N'employez pas toute partie de ce tonneau comme cravate vers le bas.
8. Do not drive with the cover partially attached. This may cause
damage to your truck and your cover.
No conduzca con la cubierta atada parcialmente. Esto puede causar daño a su carro y
a su cubierta.
Ne conduisez pas avec la couverture partiellement jointe. Ceci peut endommager votre
camion et votre couverture.
4325 Hamilton Mill Road Suite 400
Buford GA, 30518
800-334-4447 • Fax 800-438-3788
PAGE 4 of 4