Installation Steps
CLAMP ASSEMBLY
MONTAJE DE LA ABRAZADERA
BRIDE
I
E
O
H
D
1
Assemble the rail clamps.
TAILGATE SEAL INSTALL
EL SELLO DE LA PUERTA POSTERIOR INSTALA
LE JOINT DE PORTE À RABATTEMENT ARRIÈRE INSTALLENT
B
N
Insert tailgate seal "N" into the rear rail (marked
with an "R") by sliding it in from the end.
Inserte el sello "N" de la puerta posterior en el carril
posterior (marcado con un "R ") deslizándolo adentro
del extremo.
Insérez le joint « N » de porte à rabattement
2
arrière dans le rail arrière (identifié par un "R ")
en le glissant dedans de l'extrémité.
SIDE RAIL ASSEMBLY
MONTAJE DE CARRIL
ASSEMBLEZ DE RAIL
K
x4
x4
J
L
Assemble rails by inserting Bow Slider into side rails, followed by an Endcap.
Monte los carriles insertando el resbalador del arco en los carriles laterales,
seguidos por un Endcap.
Assemblez les rails en insérant le glisseur d'arc dans les rails latéraux,
suivis d'un Endcap.
Apply gasket foam to bottom of rails as shown (M, B). Trim to length.
Apply corner foam (L). NOTE: Some kits require 2 layers. Front rail
will be marked with a (F).
Aplique la espuma de la junta a la parte inferior de carriles c omo se muestra (M, Q).
Ajuste a la longitud. Aplique la espuma de la esquina (l). NOTA: Algunos kits
requieren 2 capas. El carril delantero será marcado con un (f).
Appliquez la mousse de garniture au fond des rails comme montré (M, Q).
Équilibrez à la longueur. Appliquez la mousse faisante le coin (l).
5
NOTE : Quelques kits exigent 2 couches. Le rail avant sera identifié par
un (f).
G
F
x4
x4
Monte las abrazaderas del carril.
COVER INSTALL
LA CUBIERTA INSTALA
LA COUVERTURE INSTALLENT
Assemble the cover to the front rail labeled with
an "F". Tie straps around rail & cover.
Monte la cubierta el carril delantero. Ate las
correas de la seguridad.
Assemblez la couverture au rail avant marqué avec un "F".
Attachez les courroies autour du & de rail ; couverture.
B
A
Slide into extrusion from end.
Resbale dentro de la protuberancia
3
del extremo.
Glissez dans l'extrusion de l'extrémité.
INSTALL RAIL GASKET
INSTALE LA JUNTA DEL CARRIL
INSTALLEZ LA GARNITURE DE RAIL
B
M
X
6.5 ft bed X = 24" from front, rear rail
5.5 ft bed X = 20" from front, rear rail
PAGE 2 of 4
Leave loose for fitting on bed rail.
Váyase flojamente para caber en el carril de la cama.
Partez lâchement pour s'adapter sur le rail de lit.
Assemblez les brides de rail.
BOW TIP INSTALL
EL TIP DEL ARCO INSTALA
LE TIP D'ARC INSTALLENT
Assemble the bow tip into the support bow.
Monte la extremidad del arco en el arco de la ayuda.
Assemblez le bout d'arc dans l'arc de soutien.
A
B
4
POSITION RAILS
COLOQUE LOS CARRILES
PLACEZ LES RAILS
Position Rail Assembly onto the bed rails of the truck. Center assembly on
rails. Loosely attach Clamp Assemblies.
Coloque la asamblea de carril sobre los carriles de la cama del carro. Centre a la
asamblea en los carriles. Ate libremente las asambleas de la abrazadera.
6
Placez l'Assemblée de rail sur les rails de lit du camion. Centrez l'assemblée
sur des rails. Attachez lâchement les Assemblées de bride.
O
R
C
x4
x4
Front bow will be marked with an "F" and the
rear bow with an "R".
Los arcos del frente serán marcados con
una "F" y la parte posterior arquea con un "R".
Des arcs d'avant seront identifiés par un "F"
et l'arrière cintre avec un "R".