Brizo 6510 Mode D'emploi page 5

Robinets à entraxe long à deux poignées pour lavabo
Table des Matières

Publicité

Pop-Up Installation—Metal
1. Remove flange (10). Screw nut and washer (8) down toward pivot
as far as possible. Push gasket (9) down to nut and washer.
2. Remove tailpiece (7) and apply Teflon
the tailpiece.
3. Apply silicone sealant liberally to underside of flange (10). Insert
pop–up assembly up through bottom of lavatory. Screw flange
back on and secure.
4. With pivot facing toward faucet, pull pop–up straight down into
drain hole and secure gasket (9) nut and washer (8). DO NOT
TURN POP–UP WHILE TIGHTENING NUT OR SEALANT MAY
NOT SEAL DRAIN. REMOVE EXCESS SEALANT.
Instalación del Desagüe Automático—Metal
1. Quite el reborde ó pestaña (10). Atornille la tuerca y la arandela
(8) hacia abajo, hacia la barra giradora hasta el máximo. Presione
el empaque (9) hacia abajo contra la tuerca y la arandela.
2. Quite el tubo de cola (7) y aplique cinta Teflon
a colocar el tubo de cola.
3. Aplique una capa generosa de sellador de silicón en la parte-
inferior del reborde (10). Inserte el ensamble o armadura del
desagüe automático hacia arriba por el fondo del lavabo.
Enrosque la pestaña de nuevo y asegúrela.
4. Con el pivote de frente a la llave, hale el desagüe automático
hacia abajo por el hoyo de desagüe y asegúre el empaque (9), la
tuerca y la arandela (8). NO GIRE EL DESAGÜE AUTOMATICO
MIENTRAS APRIETE LA TUERCA O EL SELLADOR PUEDE
NO SELLAR EL DRENAJE. QUITE EL EXCESO DE SELLADOR.
Installation du Renvoi Mécanique en Métal
1. Retirez la collerette (10). Vissez l'écrou contre sa rondelle (8) autant
que possible. Abaissez le joint (9) contre la rondelle et l'écrou.
2. Enlevez le raccord de vidange droit (7) et appliquez du ruban Teflon
sur les filets. Remettez le raccord en place.
3. Appliquez une généreuse quantité de composé d'étanchéité à la
silicone sous la collerette (10). Introduisez le corps du renvoi par le
dessous du lavabo. Revissez solidement la collerette.
4. Orientez le pivot vers le robinet et tirez le renvoi directement vers
le bas. Serrez ensuite l'écrou avec sa rondelle (8) contre le joint (9).
Ne tournez pas le renvoi en serrant l'écrou, car le COMPOSÉ À LA
SILICONE risque de ne pas assurer l'étanchéité. Enlevez le surplus
de COMPOSÉ.
1
RP23629L L
Knob & Rod Assembly–Brass
Ensamble de la perilla–Bronce
Bouton et tirette–laiton
RP5648L L
11
Stopper
Tapón
Bonde
RP23060L L
10
Flange
Pestaña
Collerette
RP6142
9
Gasket
Empaque
Joint
8
RP6140
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et Rondelle
Tailpiece
7
Tubo de Cola
Raccord de
Vidange Droit
tape to threads. Replace
®
®
a la rosca. Vuelva
RP28652L L
1
Knob & Rod
Assembly
Ensamble de la
perilla
Bouton et tirette
RP12516
2
Strap & Screw
Varilla y Tornillo
Feuillard et Vis
5
RP6132
RP12518
Nut
3
Spring Clip
Tuerca
Grapa de Resorte
Écrou
Agrafe
RP12517
4
Horizontal Rod w/Clip
Vara Horizontal con Grapa
Tige Horizontale et Agrafe
RP6130
6
Pivot Seat & Gasket
Asiento Pivote y Empaque
Joint et Siége du Pivot
5. Slip nut (5) over horizontal rod (4) and tighten into pivot opening
making sure that the pivot seat and gasket are properly installed.
NOTE: Pop–up stopper may be installed as removable or
non–removable. Position stopper (11) in body accordingly.
6. Position spring clip (3) over selected hole in strap (2). Insert
horizontal rod (4) through spring clip (3) and strap (2).
7. Insert lift rod (1) down through spout and top of strap (2). Adjust
to proper height and tighten screw.
5. Deslice la tuerca (5) sobre la barra horizontal (4) y apriétela hasta
quede en la abertura del pivote asegurandose de que el asiento
del pivote y el empaque estén debidamente instalados. NOTA:
El tapón del desagüe automático se puede instalar de forma
fija o desmontable. Coloque el tapón (11) en el cuerpo de éste
como corresponde.
6. Coloque el sujetador tipo abrazadera (3) sobre el hoyo seleccion-
ado en las perforaciones de la barra chata o solera (2). Inserte
la barra horizontal (4) pasando por el sujetador (3) y por la barra
chata (2).
7. Inserte de la perilla y la barra (1) por el pico del chorro y la
cabeza de la barra chata (2). Ajústelo al largo apropiado y
apriete el tornillo.
5. Glissez l'écrou (5) sur la tige horizontale (4) et vissez-le sur
l'ouverture du pivot. Assurez-vous que le siège du pivot et le joint
®
sont bien placés. NOTE: la bonde (11) peut être amovible ou fixe.
Il s'agit de l'installer en conséquence.
6. Positionnez l'agrafe (3) sur le trou approprié du feuillard (2).
Introduisez la tige horizontale (4) dans le feuillard (2) et
l'agrafe (3).
7. Introduisez la tirette (1) par-dessous la surface et faites-la
remonter dans le feuillard (2) et le trou du bec. Réglez ensuite
la tirette à la bonne hauteur et serrez la vis.
5
53909
Rev. B

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

651165126520652265266530 ... Afficher tout

Table des Matières