Impianto a 4 tubi (**) – 4
Instalación 4 tubos (**)
COOLI N G M ODE
RAFFRESCAMENTO
Room:27° C – 47% R.H.
T.ambiente:27 °C - 47 % UR ,
Water temp. (in/out):7/12°C
T. acqua(in/out):7/12°C
Portata aria
Air flow rate
Luftvolumenstrom
Débit d'air
Capacidad de aire
Total cooling capacity
Potenza frigorifera totale -
Totale
-Potencia frigorífica total
Potenza frigorifera sensibile -
Sensible capacity-
sensible
(Kw)
-
Potencia frigorífica sensible
Water flow rate –
Portata acqua -
Wasservolumenstrom –
Débit d'eau
- Capacidad de agua
Perdita di carico -
Pressure drop –
Wasserdruckverlust
Perte de charge -
Pérdida de presión
Total cooling capacity
Potenza frigorifera totale -
Totale
-Potencia frigorífica total
Potenza frigorifera sensibile -
Sensible capacity-
sensible
(Kw)
-
Potencia frigorífica sensible
Water flow rate –
Portata acqua -
Wasservolumenstrom –
Débit d'eau
- Capacidad de agua
Pressure drop –
Perdita di carico -
Wasserdruckverlust
Perte de charge -
Pérdida de presión
Potenza frigorifera totale -
Total cooling capacity
Totale
-Potencia frigorífica total
Sensible capacity-
Potenza frigorifera sensibile -
sensible
-
(Kw)
Potencia frigorífica sensible
Portata acqua -
Water flow rate –
Wasservolumenstrom –
Débit d'eau
- Capacidad de agua
Pressure drop –
Perdita di carico -
Wasserdruckverlust
Perte de charge -
Pérdida de presión
Potenza frigorifera totale -
Total cooling capacity
Totale
-Potencia frigorífica total
Sensible capacity-
Potenza frigorifera sensibile -
sensible
-
(Kw)
Potencia frigorífica sensible
Water flow rate –
Portata acqua -
Wasservolumenstrom –
Débit d'eau
- Capacidad de agua
Pressure drop –
Perdita di carico -
Wasserdruckverlust
Perte de charge -
Pérdida de presión
(*) I valori dichiarati sono relativi ai settaggi standard, pertanto relativi a 1500, 900 e 600 RPM. E' sempre possibile andare a modificare le portate dell'aria, cambiando i
settaggi dei dipswitch delle scheda elettronica
(*) Declared values are relative to standard settings at 1500, 900 and 600 RPM. It is always possible to change the air flow, changing dip switch setting in the PCB.
(*) Die angegebenen Werte beziehen sich auf die Standardeinstellungen bei 1500, 900 und 600 RPM. Es ist immer möglich, den Luftstrom zu ändern, indem die Dip-
Schalter-Einstellung in der Leiterplatte geändert wird.
(*) Les valeurs déclarées sont relatives aux réglages standard à 1500, 900 et 600 RPM. Il est toujours possible de modifier le débit d'air en modifiant le réglage du
commutateur DIP dans la carte électronique principale.
(*) Los valores declarados son relativos a la configuración estándar a 1500, 900 y 600 RPM. Siempre es posible cambiar el flujo de aire, cambiando la configuración del
interruptor DIP en la PCB.
(**) impianto a 4 tubi possibile solo con valvole esterne all'unità.
(**) 4pipe system only with valves external to the unit.
(**)4 Leiter-System nur bei Ventilen außerhalb der Einheit.
(**) Système à 4 tuyaux uniquement avec vannes externes à l'unité.
(**) Instalación 4 tubos solo con válvulas externas a la unidad.
pipe system
(**) – 4 Leiter-System (**) -
KÜHLBETRIEB
Raum: 27°C– 47% R.F.
Wassertemp. (in/out):7/12°C
Puissance frig.
-Kühlleistung -
Sens. Kühlleistung
Puissance
Puissance frig.
-Kühlleistung -
Sens. Kühlleistung
Puissance
-Kühlleistung -
Puissance frig.
Puissance
Sens. Kühlleistung
-Kühlleistung -
Puissance frig.
Puissance
Sens. Kühlleistung
I nstallation 4 tubes (**)
REFROI DI SSEM EN T
Ambiante:27 °C - 47 % HR
Temp.eau(entrée/sortie):
7/12 °C
Speed
12
Supermax
370
Max (*)
315
m^3/h
Med (*)
230
Min (*)
155
KW
Supermax
1.45
KW
Supermax
1.05
l/h
Supermax
245
kPa
Supermax
7.5
KW
max
1.20
KW
max
0.89
l/h
max
206
kPa
max
7.0
KW
med
0.81
KW
med
0.72
l/h
med
139
kPa
Med
5.8
KW
min
0.70
KW
min
0.55
l/h
min
120
kPa
min
4.1
12
–
ENFRIAMIENTO
Ambiente: 27 °C - 47 % UR
T. agua(in/out):7/12°C
17
25
492
592
450
540
350
450
240
310
2.1
2.9
1.7
2.35
330
470
3.1
11
1.70
2.45
1.48
2.25
292
420
2.5
10.0
1.20
1.60
0.90
1.30
206
275
2.3
8.1
0.90
1.18
0.58
1.00
154
202
1.9
6.5