Télécharger Imprimer la page

Bexen cardio Reanibex 700 Serie Manuel De L'utilisateur

Moniteur défibrillateur

Publicité

Liens rapides

Moniteur Défibrillateur
Reanibex Serie 700
MANUEL DE L'UTILISATEUR
DGH 1700 E – RÉV: C / 2020 SEP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bexen cardio Reanibex 700 Serie

  • Page 1 Moniteur Défibrillateur Reanibex Serie 700 MANUEL DE L'UTILISATEUR DGH 1700 E – RÉV: C / 2020 SEP...
  • Page 3 REANIBEX 700 MANUEL DE L'UTILISATEUR Révision Date Approuvé par Signature Septembre 2020 Digna González R+D Manager...
  • Page 4 Feuille vierge...
  • Page 5 Le REANIBEX 700 est conforme aux requis de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux et porte par conséquent le marquage Révision C Septembre 2020 Tous les droits de la présente publication sont réservés. Ce manuel ne peut être reproduit ni en partie ni dans sa totalité, sous aucune forme ni support, sans l'autorisation écrite de OSATU S.Coop.
  • Page 6 Feuille vierge...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ........................ 1 INTENDED USE.......................... 3 OBSERVATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ............... 3 DESCRIPTION DE L'APPAREIL ..................10 INSTRUCTIONS DE BASE ....................... 10 2.1.1 VUE DE FACE ........................10 2.1.2 VUE ARRIÈRE ........................13 2.1.3 VUE DU DESSUS ......................13 ÉCRAN ............................
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES 4.3.3 FONCTIONNEMENT DE L'OPTION DE PNI ..............61 4.3.4 PRÉPARATION POUR LA SURVEILLANCE DE LA PNI ..........61 4.3.5 PROCÉDURE DE MESURE ....................63 4.3.6 ALARMES ........................... 66 4.3.7 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ..................66 RAPPORT ET TENDANCES ....................67 DÉFIBRILLATION MANUELLE ET CARDIOVERSION ...........
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES 8.9.5 DEMARRAGE AUTOTEST ....................119 GESTION DES DONNÉES ..................... 120 DESCRIPTION ........................120 ÉVÉNEMENTS/INCIDENTS ....................121 ÉVÉNEMENTS ENREGISTRÉS ..................... 122 MAINTENANCE ......................125 10.1 VUE GÉNÉRALE ........................125 10.2 MAINTENANCE COURANTE ....................125 10.2.1 LISTE DES VÉRIFICATIONS ................... 127 10.3 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ..................
  • Page 10 TABLE DES ILLUSTRATIONS FIGURES Figure 1: Vue de face ..........................10 Figure 2: Vues arrière ..........................13 Figure 3: Vue du dessus ..........................14 Figure 4 Disposition à l'écran des informations ..................15 Figure 5: Écran d’Indicateurs........................18 Figure 6: Touches programmables en modes Moniteur et Défibrillateur Manuel ........19 Figure 7: Touches programmables en mode Stimulateur Cardiaque ............
  • Page 11 TABLE DES ILLUSTRATIONS Figure 57: Écran des événements ......................114 Figure 58: Écran du Test hardware ......................117 Figure 59: Onde de défibrillation ......................170 DGH 1700 E – REANIBEX 700 MANUEL DE L'UTILISATEUR...
  • Page 12 1 INTRODUCTION INTRODUCTION Le REANIBEX 700 est un Moniteur/Défibrillateur portable et léger, conçu pour la mise en œuvre de fonctions de monitorage et de réanimation avancées. Il dispose pour cela de quatre modes de fonctionnement : Moniteur, Défibrillateur Manuel, Défibrillateur Automatisé (en option) et Stimulateur Cardiaque transcutané...
  • Page 13 1 INTRODUCTION 1. Sélectionner le niveau d'énergie souhaité 2. Charger 3. Effectuer la décharge En mode Défibrillateur Manuel, la décharge de défibrillation peut être appliquée au moyen des palettes externes réutilisables ou des électrodes multifonctions jetables. Ce mode de fonctionnement permet de plus de réaliser la cardioversion synchronisée.
  • Page 14 1 INTRODUCTION 1.2 INTENDED USE Le REANIBEX 700 est conçu pour être utilisé par le personnel médical formé à la manipulation de ce type de dispositif et qualifié suite à une formation en soins immédiats en réanimation, techniques spécialisées de maintien des fonctions vitales ou défibrillation, tant en milieux hospitaliers qu’extra- hospitaliers se trouvant conformes aux caractéristiques environnementales stipulées dans le présent manuel.
  • Page 15 1 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Veiller à ce que les parties conductrices des électrodes ainsi que les connecteurs associés aux parties appliquées (entre autres, l'électrode neutre) n'entrent en contact avec d'autres parties conductrices (terre incluse). AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU D'INCENDIE Le défibrillateur peut délivrer jusqu'à 200 joules d'énergie électrique.
  • Page 16 1 INTRODUCTION AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE • Tenir les mains et les pieds éloignés des bords des électrodes des palettes. En vue de réaliser la défibrillation au moyen de palettes externes, appuyer avec les pouces sur les boutons de décharge situés sur la poignée de la palette.
  • Page 17 1 INTRODUCTION AVERTISSEMENT d’autres dispositifs, vérifier que le REANIBEX 700 fonctionne normalement avant de l'utiliser sur le patient. • Le REANIBEX 700 est conçu pour être utilisé exclusivement par du personnel médical. Il peut générer des interférences radio ou perturber le fonctionnement des appareils installés à proximité immédiate. Des mesures d'atténuation peuvent s'avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du REANIBEX 700, ou la mise en place du blindage électromagnétique de la zone.
  • Page 18 1 INTRODUCTION • L'appareil peut subir des dommages d'ordre mécanique ou physique, comme ceux résultant de l'immersion dans l'eau ou de toute chute d'une hauteur supérieure à 0,75 m. • Les composants de l'appareil peuvent subir des dommages si ce dernier se trouve près de sources de vibrations.
  • Page 19 1 INTRODUCTION des batteries usées. • L'exposition des batteries à des températures supérieures à 40 ºC durant des périodes prolongées réduit la durée de vie utile de celles-ci. • Maintenir les batteries éloignées des flammes et de toute autre source de chaleur. AVERTISSEMENT •...
  • Page 20 1 INTRODUCTION pouvant atteindre 50 °C (fonctionnement avec réseau), donc la température maximale de la partie appliquée doit être extrapolée en prenant en compte cette valeur. Le dommage provoqué au patient à cause de la température de ces parties appliquées n’est pas considéré comme grave. DGH 1700 E –...
  • Page 21 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL DESCRIPTION DE L'APPAREIL La présente section fournit des informations générales relatives à l'utilisation du REANIBEX 700. Elle a également pour objet de détailler les différents modes de fonctionnement, les fonctions d’affichage à l'écran, des commandes et des indicateurs. En fonction de la configuration de l'appareil, votre REABINEX 700 peut ne pas comporter certaines fonctionnalités ou options ci-décrites.
  • Page 22 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL COMMANDE DESCRIPTION TOUCHE D’ALLUMAGE/EXTINCTION. Cette touche permet d’allumer et d’éteindre l’appareil. Lorsque l’appareil est allumé, cette touche sera éclairée par un voyant. CONNECTEUR DE Port de connexion des différents capteurs correspondant à l'option de OXYMÉTRIE oxymétrie. CONNECTEUR Port d'entrée du câble d'ECG 3, 5 ou 10 fils.
  • Page 23 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL l’enregistrement audio externe lors de l’intervention lorsque le REANIBEX 700 fonctionne en mode Défibrillateur Automatisé. Touche ANALYSE. Elle permet d’accéder au mode Défibrillateur Automatisé ou de commencer une analyse au cours de la réanimation cardiopulmonaire (RCP). Cette touche n’apparaît que dans les dispositifs équipés de l’option Défibrillateur Automatisé.
  • Page 24 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1.2 VUE ARRIÈRE La Figure 2 montre une vue arrière de l'unité, montrant les compartiments et les connexions correspondant aux différentes sources d'alimentation du dispositif.: Figure 2: Vues arrière COMMANDE DESCRIPTION Il permet de connecter l’unité à l’alimentation secteur à courant alternatif. CONNECTEUR D’ALIMENTATION BATTERY...
  • Page 25 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Figure 3: Vue du dessus CONTROL DESCRIPTION COUVERCLE COUVERCLE de protection pour la carte mémoire COMPACT FLASH. Le POUR LA CARTE support de la carte mémoire est logé sous le couvercle de protection. MÉMOIRE COUVERCLE de protection pour l’imprimante COUVERCLE IMPRIMANTE POIGNÉE...
  • Page 26 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Paramètres Biologiques Biological Parameters 2013- FEB- 28 12:33 SpO2 % HR bpm 01:27:00 Paramètres de Operating Fonctionnement Parameters IP: 1.2 II x 1 ONDES SOUS Channel 1 Waveform MONITORAGE : CANAL 1 SpO2 ONDES SOUS MONITORAGE : Channel 2 Waveform CANAL 2 MONITOR...
  • Page 27 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Paramètres du module de oxymétrie – Le niveau de saturation en oxygène est affiché par défaut en pourcentage, avec une indication de la qualité relative du signal ainsi que l'indice de perfusion (IP). Paramètres du module de PNI – Sont affichées les valeurs de la pression systolique, diastolique et moyenne en mmHg ou kPa (en fonction de la configuration), l'heure de la dernière mesure effectuée et l'intervalle de temps configuré...
  • Page 28 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Une erreur s’est produite au niveau de la carte de données. Les données de l'intervention ne sont pas enregistrées. Indicateur état batterie. L’indicateur de l’unité batterie indique l’état de charge de la batterie. Les différentes icônes qui peuvent s’afficher pour indiquer l’état de charge de la batterie sont les suivantes: Couleur verte Capacité...
  • Page 29 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.3 CONTROLS Les commandes de fonctionnement du REANIBEX 700 sont classées par fonctions : les commandes de défibrillation et de stimulation cardiaque à droite de l'écran et les touches programmables en dessous de celui-ci. L’appareil dispose également d'une série de commandes générales situées sur le côté gauche de l'écran.
  • Page 30 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL  Modes Moniteur et Défibrillateur Manuel En modes Moniteur et Défibrillateur Manuel, les touches programmables permettent de sélectionner les ondes à visualiser sur les différents canaux, de changer la taille des dérivations et d’activer ou désactiver le filtre musculaire : C1: II C2: - - SEN: 1...
  • Page 31 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Report Patient Alarms Figure 9: Monitor mode menu options  Mode Défibrillateur Manuel Les options qui s’affichent dans les touches programmables quand on presse sur la touche MENU dans ce mode peuvent être utilisées pour modifier l’aide RCP, les données configurées du patient, les alarmes et les paramètres de l’interface utilisateur.
  • Page 32 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL La durée de la batterie dépend de la fréquence d'utilisation et de l’emploi qui est fait de celle-ci. Lorsqu'elle est utilisée et entretenue correctement, la durée de vie utile de la batterie est de 2 ans ou 500 cycles de charge/décharge.
  • Page 33 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Figure 10 : Câble patient 10 fils AVERTISSEMENT L'appareil ne dispose d’une protection contre la défibrillation qu’en cas d'utilisation d'un câble patient 3, 5 ou 10 fils. Figure 11: Palettes externes réutilisables The reusable external paddles are equipped with keys for energy charge and printing, two discharge push-buttons and two LEDs indicating good contact: COMMANDE DESCRIPTION...
  • Page 34 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.6 ALARMES Le REANIBEX 700 distingue spécifiquement deux types d’alarmes :  Les alarmes physiologiques qui sont considérées comme hautement prioritaires : Les alarmes de FC Les alarmes SpO2 L'alarme TV / FV NIBP alarms Les alarmes de pression artérielle non invasive (NIBP) Chacune de ces alarmes possède un affichage visuel clignotant et utilise des signaux sonores de haute priorité...
  • Page 35 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL lequel les alarmes ont été désactivées. En cas de survenance d’une situation d’alarme, AUCUNE indication d'alarme ne sera fournie. AVERTISSEMENT Les niveaux de pression acoustique du signal d'alarme sonore qui sont inférieurs aux niveaux ambiants peuvent empêcher l’opérateur de reconnaître les situations d’alarme. Au moment de l’allumage de l'appareil, les valeurs adoptées pour les différents seuils d’alarmes dépendent de la configuration de ce dernier : ...
  • Page 36 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Si l'un des modules de surveillance n'est pas installé sur l'appareil, au lieu des seuils d'alarme du paramètre, le texte « Non installé » apparaît et il s’avérera impossible de configurer les seuils d'alarme pour le paramètre en question ou d'activer/désactiver les alarmes correspondantes. Pour chacun des paramètres surveillés installés, il existe 4 seuils d'alarme configurables, en plus de l'option activer/désactiver l'alarme : ...
  • Page 37 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL sous la surveillance permanente d'un opérateur. • Ne pas définir des valeurs de seuils d'alarme extrêmes de telles sorte qu’elles rendraient le système d'alarmes inopérant. 2.6.2 GESTION DE ALARMES Lorsqu'une situation d'alarme survient et qu'une alarme visuelle ou sonore se déclenche, plusieurs réactions sont possibles : 1.
  • Page 38 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT • Ne pas éteindre les alarmes sonores si cela implique un danger pour la sécurité du patient. • Réagir immédiatement face au déclenchement d’une alarme, étant donné que, dans certaines situations d'alarme, le patient peut ne pas être sous monitorage. -{}- •...
  • Page 39 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL  ENTÊTE – Inclut les informations d’identification de l'appareil et réservent un espace destiné aux données du patient (prénom, nom, âge, sexe, observations).  DONNÉES INITIALES – Incluent les données relatives au signal à imprimer (vitesse d'impression, sensibilité, filtre appliqué) et celles concernant le mode de fonctionnement de l'appareil (mode d'impression, mode de fonctionnement, configuration patient).
  • Page 40 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL La vitesse d'impression constitue un paramètre pouvant faire l’objet de modification lorsque l’enregistreur se trouve en cours d’impression. Suite à toute modification de vitesse d'impression, l’impression d’un événement sera effectuée à la nouvelle vitesse sélectionnée. En fonction de la configuration de l'appareil et si l'option correspondante est activée, chaque fois qu'une alarme relative aux paramètres biologiques se déclenche, qu'un choc de défibrillation a lieu ou un événement/marqueur est appliqué, l’impression d’une bande de papier reflétant les 8 secondes qui précèdent et suivent l'événement en question est lancée automatiquement.
  • Page 41 3 INSTALLATION DE L'APPAREIL INSTALLATION DE L’APPAREIL Avant d'utiliser le REANIBEX 700, veiller à ce que l'appareil soit opérationnel. Pour ce faire, réaliser les vérifications suivantes :  S'assurer que l'appareil se trouve en parfait état. Vérifier que l'appareil ainsi que ses accessoires et ses câbles ne présentent aucun dommage et qu'ils se trouvent en bon état.
  • Page 42 3 INSTALLATION DE L'APPAREIL Figure 15: Branchement du câble d’ECG 3.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE DE THÉRAPIE Le REANIBEX 700 offre la possibilité d'administrer une thérapie au moyen de palettes externes réutilisables ou d'électrodes multifonctions jetables, et effectue une détection automatique du câble connecté.
  • Page 43 3 INSTALLATION DE L'APPAREIL 2. Exercer une pression sur les systèmes de bocage situés de part et d’autre du connecteur. Sans relâcher les systèmes de blocage, exercer une pression ferme jusqu'à l’établissement de la connexion. Figure 17: Branchement du câble de oxymétrie 3.4 CONNEXION DU TUYAU PNI La connexion du tuyau PNI s'effectue conformément à...
  • Page 44 3 INSTALLATION DE L'APPAREIL 3.5 INSTALLING PAPER IN THE RECORDER L’enregistreur du REANIBEX 700 est situé dans la partie supérieure de l’appareil. Pour introduire le 50mm papier de l’enregistreur, procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle de l’appareil recouvrant l’enregistreur Ouvrez la portière de l’enregistreur en appuyant sur la fermeture de sécurité...
  • Page 45 3 INSTALLATION DE L'APPAREIL Figure 20: Installation de batterie. Pour extraire la batterie, exercer une pression sur le système de blocage puis, sans les relâcher, tirer fermement jusqu'à l'extraction de celle-ci.. 3.7 INSTALLATION DE LA CARTE DE DONNÉES Insertion de la carte de données dans le dispositif : 1.
  • Page 46 3 INSTALLATION DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT Insérer et extraire la carte de données Compact Flash uniquement lorsque l'appareil est éteint. Si la carte est insérée lorsque l'appareil est allumé, les données ne seront pas enregistrées. De la même manière, si la carte est extraite lorsque l'appareil est allumé, les informations de l'intervention en cours seront perdues.
  • Page 47 4 SURVEILLANCE SURVEILLANCE 4.1 SURVEILLANCE D’ECG 4.1.1 UTILISATION PRÉVUE La présente section a pour objet de décrire les fonctions de base du REANIBEX 700 lorsqu'il fonctionne en mode Moniteur. Le REANIBEX 700 peut être utilisé pour surveiller et enregistrer l'électrocardiogramme (ECG). L'ECG consiste en un enregistrement de l'activité...
  • Page 48 4 SURVEILLANCE AVERTISSEMENT Veiller à ce que les électrodes n'entrent pas en contact avec des matériaux conducteurs lors de la connexion et déconnexion de celles-ci sur la peau du patient. AVERTISSEMENT Lorsque, en raison d'une surtension d'entrée, le circuit de captage d'ECG se trouve saturé, l'icône apparaît sur la partie supérieure, indiquant que l'appareil n’est pas opérationnel, et des lignes discontinues s’affichent sur les canaux d’ECG visualisés.
  • Page 49 4 SURVEILLANCE AVERTISSEMENT Si la surveillance se prolonge durant un laps de temps significatif, il peut s'avérer nécessaire de changer à intervalle régulier les électrodes de surveillance. Pour effectuer le changement des électrodes de surveillance, consulter la documentation relative à celles-ci. Lors de l'utilisation du bistouri électrique, il convient de tenir compte des instructions suivantes visant à...
  • Page 50 4 SURVEILLANCE Figure 22: Installation des électrodes de surveillance Autres observations importantes :  Lors de la pose des électrodes sur des patients de sexe féminin ou obèses, toujours placer les fils V3 – V6 (C3 – C6) sous et non pas sur la poitrine. ...
  • Page 51 4 SURVEILLANCE  Installation de V1/C1 - Quatrième espace intercostal, sur le bord externe droit.  Installation de V2/C2 - Quatrième espace intercostal, sur le bord externe gauche.  Installation de V3/C3 - À équidistance entre V2 et V4.  Installation de V4/C4 - Cinquième espace intercostal, sur la ligne claviculaire médiane gauche.
  • Page 52 4 SURVEILLANCE  Patients maigres. Exercer une pression des électrodes sur le torse en suivant le contour des côtes, afin d'éviter la formation de bulles d'air.  Patients porteurs d’un stimulateur cardiaque. Placer les électrodes ou les palettes de défibrillation à une distance minimum de 10 cm du générateur, puis suivre le même protocole d’intervention que pour un patient victime d'un arrêt cardiaque.
  • Page 53 4 SURVEILLANCE REMARQUE : Lorsque l'alarme TV/FV est activée, l'affichage des signaux du canal 1 se limite à la dérivation II du câble patient ou aux PALETTES. Selecting the lead to be displayed: C1: II  située sous l’écran. Le tracé sélectionné est Appuyer sur la touche programmable affiché...
  • Page 54 4 SURVEILLANCE SÉLECTION DU FILTRE La sélection du filtre à appliquer au signal d’ECG s'effectue à l'aide de la touche programmable située en-dessous de l'écran de l'appareil. Ce filtre permet d'éliminer les perturbations affectant le signal d’ECG causées par l'activité musculaire. Lorsque le filtre musculaire est mis en application, l'icône apparaît sur la partie supérieure de l'écran.
  • Page 55 4 SURVEILLANCE sont branchés sur l'équipement. Même si les 10 principaux câble sont branchés, le mode canal 6 n'est pas disponible pendant l’enregistrement de toutes ces connexions AVERTISSEMENT N'importe quelle action suivante permettra de sortir du mode canal 6 : 1.
  • Page 56 4 SURVEILLANCE Lorsque cette fonctionnalité est activée, c'est la dérivation du canal 1 qui est utilisée pour la détection. Le REANIBEX 700 affiche alors une indication, tant à l'écran que sur l’enregistrement imprimé, dès qu’est détectée une impulsion délivrée par stimulateur cardiaque interne. Établir la présence d’un stimulateur interne nécessite l’utilisation d’informations supplémentaires comme l’enregistrement clinique du patient et autres formes d’onde d’ECG, comme les complexes QRS larges.
  • Page 57 4 SURVEILLANCE 4.1.5 ALARMES Les alarmes de fréquence cardiaque se déclenchent lorsqu'une mesure de ce paramètre s’inscrit hors des seuils d'alarme configurés. Les alarmes de fréquence cardiaque sont du type « sans blocage », ce qui implique qu'elles sont automatiquement supprimées lorsque la situation d'alarme cesse d'exister. Lors du fonctionnement du dispositif sur patient, il est possible de modifier les seuils d'alarme configurés.
  • Page 58 4 SURVEILLANCE 4.2 SURVEILLANCE DE L’OXYMÉTRIE DE POULS (EN OPTION) 4.2.1 UTILISATION PRÉVUE Le moniteur d’oxymétrie de pouls du REANIBEX 700 est un module en option qui, s’il est installé dans l’appareil, mesure de façon continue et non invasive, les paramètres suivants : ...
  • Page 59 4 SURVEILLANCE 4.2.2 AVERTISSEMENTS AND PRECAUTIONS AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE OU DE BRÛLURE : avant utilisation, lire attentivement les présentes instructions, celles se rapportant au capteur et aux câbles ainsi que les informations relatives à la prévention. AVERTISSEMENT • Guidez soigneusement le câblage du patient pour l'empêcher de s'emmêler, de se tordre ou d'étrangler le patient.
  • Page 60 4 SURVEILLANCE  Tache(s) de naissance, tatouages, décolorations de la peau, peau humide, déformation ou anomalie des doigts, etc.  Troubles de la coloration de la peau AVERTISSEMENT Substances d’interférence : Les colorants ou toute substance contenant des colorants qui modifient la pigmentation habituelle du sang peuvent causer des erreurs de lecture.
  • Page 61 4 SURVEILLANCE manipuler au niveau du connecteur et non du câble. • Les câbles et capteurs ne doivent en aucun cas être mouillés ou immergés dans une solution liquide. Ne pas tenter de stériliser les capteurs ou les câbles. PRÉCAUTION Quand les patients se soumettent à...
  • Page 62 4 SURVEILLANCE Masimo, SET, Signal Extraction Software, LNCS, et LNOP sont des marques déposées de Masimo Corporation. Rainbow, SpCO, et SpMet sont des marques déposées de Masimo Corporation. 4.2.3 FONCTIONNEMENT DE L’OPTION D’OXYMÉTRIE DE POULS L’oxymétrie de pouls est une méthode continue et non invasive de mesure du niveau de saturation artérielle en oxygène dans le sang (SpO2) et de la fréquence du pouls (FP).
  • Page 63 4 SURVEILLANCE de signal Masimo SET pour calculer la saturation fonctionnelle en oxygène du patient (SpO2) ainsi que la fréquence du pouls (FP). SpO2 est empiriquement calibrée sur des volontaires adultes en bonne santé ayant des taux de carboxyhémoglobine (COHb) et de méthémoglobine (MetHb) normaux. Les valeurs normales de SpO2 se situent généralement entre 95 et 100 %.
  • Page 64 4 SURVEILLANCE  Le point d’application du capteur doit se situer au même niveau que le cœur du patient.  Veiller à ce que le capteur ne soit pas trop serré.  Éviter d’installer le capteur sur un membre muni d’un brassard PNI, d’un cathéter artériel ou dont la circulation sanguine est restreinte.
  • Page 65 4 SURVEILLANCE 4.2.5 MEASUREMENT PROCEDURE AVERTISSEMENT • Si le capteur n'est pas appliqué correctement, la fiabilité des mesures peut être réduite. • Si une mesure semblait douteuse, vérifier tout d’abord les paramètres vitaux du patient à l’aide de méthodes alternatives, puis vérifier que le pulsoxymètre fonctionne correctement. CAUTION Une variation des mesures peut être importante et affectée par une technique d'échantillonnage ainsi que par l’état physiologique du patient.
  • Page 66 4 SURVEILLANCE 8. À mesure que la saturation en oxygène du patient varie, la valeur de la SpO se met à jour de forme continue. ne s'affiche qu’en l’absence de REMARQUE : La fréquence de pouls obtenue par le moniteur de SpO signal d’ECG ou si aucune mesure de pression non invasive (PNI) n'a été...
  • Page 67 4 SURVEILLANCE  REMARQUE : Lors de l'utilisation de la configuration Sensibilité Maximale, la performance de la détection « Capteur déconnecté » peut être compromise. Si le dispositif se trouve dans cette configuration et que le capteur se déconnecte du patient, les erreurs de lecture potentielles peuvent avoir lieu à...
  • Page 68 4 SURVEILLANCE SELECT Figure 28: : valeurs des touches programmables permettant de modifier les valeurs des paramètres de SpO2 permet de retourner à l’écran de surveillance en rendant 4. La touche programmable effectives les modifications apportées aux paramètres de SpO2. REMARQUE : le fait de quitter l’écran des alarmes sans appu yer sur la touche programmable implique que les modifications apportées ne deviendront pas effectives.
  • Page 69 4 SURVEILLANCE 4.3 SURVEILLANCE DE LA PRESSION ARTÉRIELLE NON INVASIVE (PNI) 4.3.1 UTILISATION PRÉVUE Le moniteur de pression artérielle non invasif du REANIBEX 700 est un module en option qui mesure la pression artérielle par le biais de la méthode oscillométrique pour définir les pressions systolique, diastolique, la pression artérielle moyenne, ainsi que la fréquence du pouls.
  • Page 70 4 SURVEILLANCE AVERTISSEMENT • Ne pas réaliser de mesures de pression artérielle non invasive sur des patients atteints de drépanocytose ou de tout autre affection présentant ou susceptible de provoquer des lésions cutanées. • Ne pas utiliser de chambre hyperbare. •...
  • Page 71 4 SURVEILLANCE mauvais fonctionnement de l'appareil et annuler la garantie. • Utiliser exclusivement les accessoires spécifiés dans le présent manuel et recommandés par OSATU S.Coop. L'utilisation de tout accessoire non recommandé par OSATU S.Coop. peut entraîner un fonctionnement inapproprié de l'appareil et annuler les certifications de sécurité ainsi que la garantie. •...
  • Page 72 4 SURVEILLANCE 4.3.3 FONCTIONNEMENT DE L'OPTION DE PNI Le moniteur de PNI du REANIBEX 700 emploie la technique de mesure oscillométrique. Il s'agit d'une méthode non invasive de mesure qui permet de surveiller l'amplitude des variations de pression dans le brassard pendant le dégonflage afin de déterminer la pression artérielle.
  • Page 73 4 SURVEILLANCE  Si le patient souffre d’un type d’arythmie, la précision de la mesure de la fréquence du pouls peut être altérée ou un délai supplémentaire pourra s’avérer nécessaire afin d’achever la mesure. Si une mesure de la pression ne peut pas être obtenue dans un délai inférieur à 120 secondes, l'appareil assure le dégonflement automatique du brassard.
  • Page 74 4 SURVEILLANCE Figure 29: Emplacement du brassard PNI Pour obtenir une précision adéquate de la mesure, le point central de la partie supérieure du bras du patient doit reposer en appui au même niveau que le cœur. Lorsque le brassard se trouve à un niveau inférieur à...
  • Page 75 4 SURVEILLANCE Si le REANIBEX 700 est éteint, allumer l’appareil en appuyant sur le bouton ON situé sur le panneau avant et sélectionner le mode MONITEUR. S'assurer que la configuration est conforme au type de patient. Le cas échéant, modifier le type de patient à...
  • Page 76 4 SURVEILLANCE REMARQUE : La fréquence de pouls obtenue par le moniteur de PNI ne s'affiche qu’en l’absence de signal ECG ou de patient connecté au moniteur SpO . La fréquence de pouls s'affiche dans la section réservée à la surveillance de la fréquence cardiaque et est indiquée de la forme suivante : FC (PNI). Cette valeur reste affichée jusqu'à...
  • Page 77 4 SURVEILLANCE Adult Initial pressure (mmHg) Pediatric Initial pressure (mmHg) Interval 10 min Figure 31: Écran de sélection des paramètres de PNI 2. Pour modifier la PRESSION INITIALE de gonflage, sélectionner en premier lieu le type de SELECT patient, ADULTE ou PÉDIATRIQUE à l'aide des touches programmables 3.
  • Page 78 4 SURVEILLANCE 4.4 RAPPORT ET TENDANCES Le REANIBEX 700 stocke dans sa mémoire interne l’ensemble des événements qui se produisent entre le moment où l’appareil est allumé et le moment où il est éteint, ainsi que les valeurs numériques des paramètres biologiques ou signaux vitaux du patient relevés à...
  • Page 79 4 SURVEILLANCE Au cours de la visualisation, le rapport est mis à jour pour afficher les nouveaux événements/incidents qui se sont produits. TENDANCES Les tendances sont des représentations graphiques des signes vitaux ou paramètres biologiques enregistrés par l'appareil depuis le démarrage. Le REANIBEX 700 est capable d'enregistrer des tendances pendant 24 heures sans interruption.
  • Page 80 4 SURVEILLANCE REMARQUE : Les paramètres du module de PNI sont affichés sur un unique graphique comportant les valeurs de la pression systolique, diastolique et moyenne. 6. Pour imprimer le graphique visualisé par le biais de l'enregistreur de l'appareil, appuyer sur la touche imprimer située sur le panneau avant.
  • Page 81 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION DÉFIBRILLATION MANUELLE ET CARDIOVERSION 5.1 UTILISATION PRÉVUE La présente section a pour objet de décrire les fonctions de base du REANIBEX 700 lorsqu'il fonctionne en mode Défibrillateur Manuel. La thérapie de défibrillation constitue la méthode la plus efficace pour palier différents types d’arythmies potentiellement mortelles.
  • Page 82 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION La défibrillation manuelle synchrone est indiquée pour la résolution de la fibrillation auriculaire, le flutter atrial, la tachycardie supraventriculaire paroxystique, et, pour des patients relativement stables, la tachycardie ventriculaire. CONTRE-INDICATIONS La défibrillation est contre-indiquée dans le traitement de l'activité électrique sans pouls (AESP), comme les rythmes d'échappement idioventriculaires et ventriculaires et le traitement des asystolies.
  • Page 83 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURES SUR LA PEAU DU PATIENT. • Au cours de la défibrillation, les cavités d’air qui se forment entre les électrodes de défibrillation et la peau du patient peuvent provoquer des brûlures. •...
  • Page 84 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION ATTENTION DOMMAGES POTENTIELS SUR D'AUTRES APPAREILS Avant d'utiliser le défibrillateur, déconnecter le patient de tous les appareils non protégés contre la défibrillation. AVERTISSEMENT DÉLIVRANCE D'ÉNERGIE POTENTIELLEMENT INCORRECTE En mode Défibrillateur Manuel, le REANIBEX 700 règle le niveau d'énergie de manière automatique lors de l'utilisation d'électrodes multifonctions jetables pédiatriques.
  • Page 85 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION  Patients porteurs d’un défibrillateur implanté. Placer les électrodes ou les palettes de défibrillation à une distance minimum comprise entre 12 et 15 cm de la pile, puis suivre le même protocole d’intervention que pour un patient victime d'un arrêt cardiaque. UTILISATION D'ÉLECTRODES MULTIFONCTIONS JETABLES Pour la Défibrillation Manuelle avec des électrodes multifonctions jetables, suivre les étapes suivantes : 1.
  • Page 86 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION Installation antéro-postérieure. ANTÉRIEUR POSTERIEUR Figure 35 : Installation des électrodes en position antéro-postérieure (adulte et pédiatrique) UTILISATION DE PALETTES EXTERNES RÉUTILISABLES Pour la Défibrillation Manuelle avec palettes externes réutilisables, suivre les étapes suivantes : 1. Dans le cas où les palettes externes réutilisables ne sont pas encore connectées, assurer la connexion de celles-ci au REANIBEX 700 conformément aux instructions figurant au paragraphe 3.2, «...
  • Page 87 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION 1. Dans le cas où les palettes externes réutilisables ne sont pas encore connectées, assurer la connexion de celles-ci au REANIBEX 700 conformément aux indications décrites dans la figure ci-dessus. 2. Maintenir enfoncé le dispositif de blocage situé sur la partie avant de la palette. Faire coulisser l'électrode de la palette pour adulte jusqu'à...
  • Page 88 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION Pendant que le défibrillateur charge l'énergie sélectionnée, l'écran affiche une barre de progression. Celle-ci, qui émet un signal sonore aigu dont l'intensité augmente, indique l'état de charge. Une décharge interne de l'énergie survient lors de la charge si l'une des actions suivantes est exécutée : ...
  • Page 89 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION  Dans le cas où l'énergie n’est pas déchargée sur le patient dans un délai inférieur à 60 secondes, à compter du moment où la charge d'énergie s'est achevée.  En cas de changement de mode de fonctionnement. ...
  • Page 90 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION AVERTISSEMENT Le fait de configurer l'appareil de façon à ce qu'il exige un mot de passe pour pouvoir accéder au mode Défibrillateur Manuel requiert de la part de l'utilisateur qu’il connaisse le mot de passe établi dans le mode Configuration.
  • Page 91 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION 5.5 SYNCHRONISED CARDIOVERSION PROCEDURE La cardioversion synchronisée est une procédure de défibrillation qui permet de synchroniser la décharge d'énergie de défibrillation avec l'onde R du signal d’ECG surveillé sur le canal 1. Le REANIBEX 700 peut être configuré pour demeurer en mode de fonctionnement SYNCHRONISÉ ou pour revenir au mode asynchrone après la réalisation d'une décharge de défibrillation.
  • Page 92 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION  L'option de synchronisation est désactivée au moyen de la touche située sur le panneau avant. Une fois complétée la charge d'énergie, le LED de la touche de CHARGE située sur le panneau avant s'allume. L'appareil affiche le message « APPUYER POUR DÉCHARGE » (ce message est également sonore pour les appareils configurés avec cette option) et émet un signal sonore discontinu.
  • Page 93 5 MANUAL DEFIBRILLATION AND CARDIOVERSION En cas d’utilisation de palettes externes réutilisables, lorsque les boutons de décharge sont relâchés, une décharge interne d'énergie aura lieu et le message « DÉSACTIVATION EN COURS… » s'affichera à l'écran. En cas d’utilisation d’électrodes multifonctions jetables, le bouton de décharge situé sur le panneau avant peut être relâché...
  • Page 94 6 DÉFIBRILLATION EXTERNE AUTOMATISÉE DÉFIBRILLATION EXTERNE AUTOMATISÉE 6.1 UTILISATION PRÉVUE Cette section a pour objet de décrire les fonctions de base du REANIBEX 700 lorsqu'il fonctionne en mode Défibrillateur Automatisé (DAE), ainsi que les messages qui s’affichent dans ce mode en vue de guider l'utilisateur.
  • Page 95 6 DÉFIBRILLATION EXTERNE AUTOMATISÉE  Absence de respiration spontanée CONTRE-INDICATIONS Inconnues. 6.2 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURES SUR LA PEAU DU PATIENT ET DE DÉLIVRANCE INEFFICACE D'ÉNERGIE. • Les cavités d’air qui se forment entre les électrodes de défibrillation et la peau du patient peuvent provoquer des brûlures au cours de la défibrillation.
  • Page 96 6 DÉFIBRILLATION EXTERNE AUTOMATISÉE 6.3 PRÉPARATION POUR LA DÉFIBRILLATION EXTERNE AUTOMATISÉE Avant de commencer la Défibrillation Automatisé, suivre les étapes suivantes : 1. S’assurer que le patient se trouve en état d’arrêt cardio-respiratoire, c'est-à-dire, qu’il présente les symptômes suivants : ...
  • Page 97 6 DÉFIBRILLATION EXTERNE AUTOMATISÉE PLUG IN CONNECTOR Electrodes Manual Figure 40: Écran « Connecter Électrodes » en mode Défibrillateur Automatisé 2. Suivre les indications affichées à l'écran et les indications sonores. Une fois que les électrodes se trouvent correctement connectées, le REANIBEX 700 lance l'analyse du signal d’ECG et émet le message visuel et sonore suivant : «...
  • Page 98 6 DÉFIBRILLATION EXTERNE AUTOMATISÉE La durée de RCP peut être suspendue à tout moment et une nouvelle analyse lancée en appuyant sur la touche Si la durée de RCP a été configurée en tant que ÉTEINT dans les options de configuration, la pause pour la réanimation est suspendue, ce qui signifie que la barre de progression et le compteur n'apparaissent pas sur l'écran, et le message suivant est alors émis : «...
  • Page 99 6 DÉFIBRILLATION EXTERNE AUTOMATISÉE En fonction de la configuration de l'appareil (nombre de décharges consécutives), une fois la décharge effectuée, le REANIBEX 700 lance un nouveau cycle d'analyses jusqu’à réaliser un nombre de décharges consécutives égal à celui défini dans le paramètre « Décharges consécutives », ou entrera en temps de RCP (si le nombre de décharges consécutives configuré...
  • Page 100 6 DÉFIBRILLATION EXTERNE AUTOMATISÉE 6.5 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si le REANIBEX 700 ne fonctionne pas tel que prévu durant la défibrillation externe automatisée, consulter le paragraphe 11.6, « PROBLÈMES DE DÉFIBRILLATION ». DGH 1700 E – REANIBEX 700 MANUEL DE L'UTILISATEUR...
  • Page 101 7 STIMULATEUR CARDIAQUE STIMULATEUR CARDIAQUE (EN OPTION) 7.1 UTILISATION PRÉVUE La présente section a pour objet de décrire les fonctions de base du REANIBEX 700 lorsqu'il fonctionne en mode Stimulateur Cardiaque. Le stimulateur cardiaque transcutané non invasif est un dispositif qui délivre une stimulation électrique au cœur, laquelle entraîne la dépolarisation cardiaque et la contraction du myocarde.
  • Page 102 7 STIMULATEUR CARDIAQUE affichée par l'appareil comme indicateur de l'état de perfusion du patient. La réaction du patient à la thérapie peut changer dans le temps. ATTENTION • Utiliser chaque fois que possible le Stimulateur Cardiaque en mode À la demande. Utiliser le stimulateur cardiaque en mode Fixe lorsque les artéfacts ou les bruits du signal d’ECG ne permettent pas une détection exacte et fiable de l'onde R ou en l'absence de câble patient.
  • Page 103 7 STIMULATEUR CARDIAQUE  Le cas échéant, éliminer la pilosité de la poitrine du patient. Éviter de produire des égratignures ou coupures sur la peau du patient. Éviter de placer les électrodes ou les palettes sur une peau présentant des lésions. ...
  • Page 104 7 STIMULATEUR CARDIAQUE ATTENTION • Utiliser chaque fois que possible le Stimulateur Cardiaque en mode À la demande. Utiliser le stimulateur cardiaque en mode Fixe lorsque les artéfacts ou les bruits du signal d’ECG ne permettent pas une détection exacte et fiable de l'onde R ou en l'absence de câble patient. •...
  • Page 105 7 STIMULATEUR CARDIAQUE Les impulsions du stimulateur cardiaque sont délivrées exclusivement au moyen d'électrodes multifonctions jetables. Par conséquent, si en accédant au mode Stimulateur Cardiaque le REANIBEX 700 détecte que des palettes externes sont connectées, le message « CONNECTER ÉLECTRODES » apparaît, empêchant l’administration de la thérapie. 2.
  • Page 106 7 STIMULATEUR CARDIAQUE 9. Vérifier qu’a lieu une capture mécanique en prenant le pouls du patient ou en contrôlant sa pression artérielle. Si aucune capture n'est réalisée, augmenter l'amplitude de la stimulation jusqu'à ce qu'elle ait lieu. Si la capture a lieu, tenter de réduire l'amplitude de la stimulation jusqu'au niveau permettant de la maintenir.
  • Page 107 8 CONFIGURATION CONFIGURATION 8.1 DESCRIPTION La présente section a pour objet de décrire le mode Configuration du REANIBEX 700, les paramètres configurables et la gestion de la configuration. Les menus affichés au moment d’accéder à cette option permettent de personnaliser le fonctionnement de l'appareil et de configurer l'interface utilisateur (modifier l'apparence de l'écran utilisateur).
  • Page 108 8 CONFIGURATION seuls les utilisateurs autorisés peuvent modifier les paramètres de configuration. Le mot de passe par défaut est « 0 0 0 0 ». Si aucun mot de passe n'est saisi, l'accès sera limité aux options non protégées par un mot de passe, telles que la réalisation de Tests, l’affichage des informations relatives à...
  • Page 109 8 CONFIGURATION Figure 46: Menu Modules Les paramètres modifiables sont les suivants : MONITEUR ECG Paramètre Description Options Filtre Détermine si le filtre musculaire est appliqué au (OUI) / NON signal d’ECG au démarrage de l'appareil. La largeur de bande du filtre appliqué est déterminée par le paramètre suivant.
  • Page 110 8 CONFIGURATION Le paramètre s'ajuste par accroissements de 1 bpm. DÉFIBRILLATEUR MANUEL Paramètre Description Options Maintenir Détermine si après la réalisation d'une décharge OUI / (NON) synchronisme synchronisée, le synchronisme est maintenu. Messages sonores En mode Défibrillateur Manuel, détermine si OUI / (NON) l’utilisateur souhaite qu’en plus de messages affichés à...
  • Page 111 8 CONFIGURATION l'appareil. REMARQUE : Lorsque la valeur des temps de RCP est OFF, une fois que l'appareil passe en temps de RCP, il est nécessaire d’appuyer à nouveau sur la touche programmable ANALYSE située en dessous de l'écran pour lancer un nouveau cycle d'analyses. Message de RCP Détermine le degré...
  • Page 112 8 CONFIGURATION Paramètre Description Options Amplitude Détermine l'amplitude prédéfinie des impulsions 0 - 200 mA (60 mA) qui vont être administrées lors du démarrage de l'appareil en mode Stimulateur Cardiaque. Fréquence Détermine fréquence prédéterminée 30 - 180 ppm (60 ppm) impulsions qui vont être administrées lors du démarrage de l'appareil en mode Stimulateur Cardiaque.
  • Page 113 8 CONFIGURATION Établit seuils d’alarme pression Seuils alarme Seuil maximal : SYSTOLIQUE SYSTOLIQUE à appliquer au démarrage pour 41-260 mmHg Adulte des patients adultes. (160 mmHg) Seuil minimal : 40-259 mmHg (90 mmHg) Le paramètre se règle par accroissements 5 mmHg (1 kPa). Établit seuils d’alarme...
  • Page 114 8 CONFIGURATION Détermine si la fin de l’enregistrement comporte Fin papier (OUI) / NON une partie vierge de façon à disposer de l’enregistrement complet moment prélèvement de celui-ci. Quand cela est configuré, chaque fois qu’un Auto OUI / (NON) choc de défibrillation est délivré, une alarme se déclenche dans les paramètres surveillés ou chaque fois que l’événement/marqueur est appliqué, l’impression d’une bande de papier...
  • Page 115 8 CONFIGURATION Paramètre Description Options pour élimination du bruit de CA. Ce paramètre dépend du pays dans lequel l'appareil est utilisé. Seuils alarme Détermine le mode de gestion des modifications (Fixes) / Programmables des seuils d'alarme effectuées par l'utilisateur durant le fonctionnement. ...
  • Page 116 8 CONFIGURATION INTERFACE UTILISATEUR Les paramètres de cette option de menu permettent de configurer l'aspect de l'interface que l'appareil présente à l'utilisateur. Figure 48: Écran de modification des options « Interface Utilisateur » Les différents paramètres pouvant faire l’objet de modifications dans ce menu sont les suivants : Paramètre Description Options...
  • Page 117 8 CONFIGURATION Paramètre Description Options actionnement Détermine si tout actionnement de touche produit OUI / (NON) touche ou non un signal sonore. 8.4 RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE Cette option du menu permet de modifier et de configurer l'horloge temps réel et la date, et de choisir le format d'affichage de l'heure (24 heures/12 heures).
  • Page 118 8 CONFIGURATION Pour modifier l'identifiant de l'appareil, suivre les étapes suivantes : 1. Allumer le REANIBEX 700 en mode Configuration. 2. Saisir le mot de passe d'accès au mode Configuration. 3. Accéder à l'option de menu « GESTION DE LA CONFIGURATION » à...
  • Page 119 8 CONFIGURATION Pendant le chargement de la configuration depuis la carte mémoire, le REANIBEX 700 affiche le message suivant : « Chargement configuration en cours … ». 7. Si le chargement de la configuration a été réalisé avec succès, le REANIBEX 700 affiche à l'écran le message «...
  • Page 120 8 CONFIGURATION 8.5.4 VALEURS PAR DÉFAUT AVERTISSEMENT MAUVAIS FONCTIONNEMENT ÉVENTUEL DE L'APPAREIL La modification de la configuration consistant à rétablir les valeurs d'usine par défaut modifie le fonctionnement de l’appareil. Les modifications de la configuration par défaut doivent être exclusivement réalisées par le personnel autorisé. Pour rétablir les réglages de configuration définis initialement lors de la fabrication de l'appareil, suivre les étapes suivantes : 1.
  • Page 121 8 CONFIGURATION Identificateurt Appareil Charger COnfiguration Sauvegarder Configuration Valeurs par Défaut 0 0 0 Code configuration Code défib. Manuel Figure 53 : Modification du mot de passe d'accès au mode CONFIGURATION 5. Saisir le nouveau mot de passe d'accès au mode Configuration à l'aide des touches programmables.
  • Page 122 8 CONFIGURATION 2. Accéder à l'option « INFORMATIONS SUR L’APPAREIL » à l'aide des touches programmables. 3. Sélectionner et accéder à l'option « INFORMATIONS APPAREIL ». Figure 54: Écran d'informations sur l'appareil Les informations qui s’affichent à l'écran sont les suivantes : Modèle : Paramètre indiquant le modèle de l'appareil.
  • Page 123 8 CONFIGURATION 2. Accéder à l'option « INFORMATIONS SUR L'APPAREIL » à l'aide des touches programmables. 3. Sélectionner et accéder à l'option « RÉSULTATS DERNIERS TESTS ». 4. Une fenêtre apparaît et affiche les derniers tests réalisés par l'appareil. Pour chaque test sont indiqués la date et l'heure de réalisation, le type de test (TEST) et le résultat de celui-ci.
  • Page 124 8 CONFIGURATION 8.8 CARTE MÉMOIRE Le REANIBEX 700 offre la possibilité de stocker sur une carte mémoire de type Compact Flash les informations relatives à la forme d'onde d’ECG, ainsi que les événements survenus au cours d’un épisode d'intervention de l'appareil. La carte mémoire stocke les 100 derniers événements/incidents survenus, le signal d’ECG associé, en regroupant ces éléments en fonction de l’épisode (patient) auquel ils correspondent.
  • Page 125 8 CONFIGURATION Sur la partie inférieure de l'écran s'affiche l'espace disponible et l'espace utilisé de la carte de données exprimés en Ko. EVENTS 6. Appuyer sur la touche programmable pour accéder aux événements correspondant à l'épisode. 7. Un écran similaire au précédent apparaît et affiche l’ensemble des événements correspondant à cet épisode.
  • Page 126 8 CONFIGURATION 3. À l’aide des touches programmables, accéder à l’option « CARTE DE MÉMOIRE » 4. Sélectionner et accéder à l’option « ÉLECTROCARDIOGRAMMES ». Un écran reprenant tous les épisodes présents dans la carte de données apparaîtra. 5. Utiliser les touches programmables pour se déplacer entre les différents électrocardiogrammes.
  • Page 127 8 CONFIGURATION d'un test manuel. Il convient alors d'éteindre l’appareil, de le démarrer en mode Configuration, d'accéder à l'option Test et de réaliser les tests appropriés. AVERTISSEMENT Veiller à ce que le REANIBEX 700 ne soit connecté à aucun patient lors de la réalisation d'un test en mode Configuration.
  • Page 128 8 CONFIGURATION Figure 58: Écran du Test hardware 4. Vérifier que le résultat de l’ensemble des tests affiche la mention « OK ». En cas de détection d’une erreur par l’appareil, contacter le personnel du service technique agréé. 5. Une fois les vérifications terminées, si l’impression des résultats des tests est souhaitée, appuyer sur la touche IMPRIMER située sur le panneau avant.
  • Page 129 8 CONFIGURATION 6. Appuyer sur la touche CHARGE sur le panneau avant pour charger l’énergie. 7. Une fois que l’énergie a été chargée et que le REANIBEX 700 l’indique, appuyer sur la touche de décharge sur le panneau avant. 8. Une fois que le test de décharge a été réalisé, les résultats seront affichés sur l’écran. 9.
  • Page 130 8 CONFIGURATION En cas d’accès à cette option sans que des palettes externes réutilisables soient connectées à l'appareil, le message « NON CONNECTÉES » s'affiche juste au-dessus de leur représentation graphique. Pour effectuer un Test d’Interface utilisateur, suivre les étapes suivantes : 1.
  • Page 131 9 GESTION DES DONNÉES GESTION DES DONNÉES DESCRIPTION Le REANIBEX 700 offre la possibilité de stocker sur une carte mémoire externe de type Compact Flash les interventions effectuées avec l'appareil. Une intervention est constituée du signal d’ECG continu et présente conjointement les événements associés à...
  • Page 132 9 GESTION DES DONNÉES AVERTISSEMENT Insérer et extraire la carte de données Compact Flash uniquement lorsque l'appareil est éteint. Si la carte est insérée lorsque l'appareil est allumé, les données ne seront pas enregistrées. De la même manière, si la carte est extraite lorsque l'appareil est allumé, les informations de l'intervention en cours seront perdues.
  • Page 133 9 GESTION DES DONNÉES Les événements/incidents peuvent être imprimés par le biais de l'enregistreur de l'appareil, à l'aide des options de configuration (pour plus d'informations, consulter le paragraphe 8.8.1, « ÉPISODES »). ÉVÉNEMENTS ENREGISTRÉS Ci-dessous est indiqué l’ensemble des événements qui sont sauvegardés conjointement avec le signal d’ECG dans le cadre de l'enregistrement d’une intervention.
  • Page 134 9 GESTION DES DONNÉES DÉSACTIVATION L'énergie est déchargée en interne Lancement de l'analyse en mode Défibrillateur ANALYSE Automatisé En mode Défibrillateur Automatisé, détection d'un DÉCHARGE DÉCONSEILLÉE rythme qui ne requiert pas de décharge de défibrillation En mode Défibrillateur Automatisé, détection d'un DÉCHARGE CONSEILLÉE rythme qui requiert une décharge de défibrillation Le compteur affecté...
  • Page 135 9 GESTION DES DONNÉES Définition des seuils de l’alarme de pression SEUIL PNI DIA PED : supérieur/inférieur Diastolique chez des patients pédiatriques Activation/Désactivation de l'alarme de PNI pour la ALARME PNI MOYENNE : option pression MOYENNE Définition des seuils de l’alarme de pression SEUIL PNI MOY : supérieur/inférieur Moyenne chez des patients adultes Définition des seuils de l’alarme de pression...
  • Page 136 10 MAINTENANCE MAINTENANCE 10.1 VUE GÉNÉRALE La Maintenance du REANIBEX 700 et de ses accessoires est essentielle pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil et détecter d'éventuelles anomalies affectant celui-ci. Si plus de 30 jours se sont écoulés depuis la réalisation de la dernière décharge de défibrillation ou Test Hardware, lors du démarrage du REANIBEX 700, un écran s'affiche pendant quelques secondes, recommandant de réaliser les tests manuels visant à...
  • Page 137 10 MAINTENANCE  Veiller à ce que les connecteurs, câbles patient et palettes ne soient pas détériorés, ne présentent aucune fissure et que les câbles se trouvent en parfait état. S’assurer de la sécurité des connexions. Veiller à ce que les électrodes de surveillance et les électrodes de défibrillation ne soient pas périmées et qu'elles soient disponibles en quantité...
  • Page 138 10 MAINTENANCE 10.2.1 LISTE DES VÉRIFICATIONS La liste ci-dessous présente les vérifications et contrôles recommandés afin d’assurer le bon fonctionnement de l'appareil. Il est recommandé de vérifier le REANIBEX 700, ses accessoires et consommables après chaque utilisation. NUMÉRO DE SÉRIE: DATE: OPÉRATEUR: SIGNATURE:...
  • Page 139 10 MAINTENANCE 10.3 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE 10.3.1 GÉNÉRAL PRÉCAUTIONS • Le REANIBEX 700 et ses accessoires ne doivent pas être stérilisés ni immergés dans un liquide, sauf en cas d’indication contraire figurant dans les instructions d'utilisation fournies avec les accessoires en question.
  • Page 140 10 MAINTENANCE 2. Extraire le rouleau de papier. 3. Nettoyer l’entrée d'impression, au-dessus de la brosse, à l’aide d’un coton humidifié avec de l'alcool isopropylique. 4. Remettre le rouleau de papier en place et fermer la porte de l'enregistreur. 10.3.3 PALETTES ET CÂBLES DE DÉFIBRILLATION Les palettes externes et le câble de défibrillation du REANIBEX 700 ne peuvent être stérilisés.
  • Page 141 10 MAINTENANCE 10.3.5 CAPTEUR ET CÂBLE DE OXYMÉTRIE AVERTISSEMENT Ne pas tenter de stériliser les capteurs et les câbles de oxymétrie par irradiation, autoclave ou à la vapeur. Ne pas immerger les capteurs dans un liquide. Pour nettoyer les capteurs réutilisables d’oxymétrie : 1.
  • Page 142 10 MAINTENANCE 10.4 STOCKAGE Lorsque le REANIBEX 700 n'est pas utilisé, suivre les recommandations suivantes relatives au stockage de l'appareil :  Stocker le REANIBEX 700 avec le pack de batteries NiMH installé à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C. ...
  • Page 143 10 MAINTENANCE monitorage comprenant ECG, SpO , une prise de mesure toutes les 15 minutes de pression non invasive, et près de 120 minutes de stimulation en mode Stimulateur Cardiaque à 100 mA et 100 ppm. AUTONOMIE DE LA BATTERIE L’autonomie de la batterie dépend de la fréquence d'utilisation et de l’emploi qui est fait de celle-ci.
  • Page 144 10 MAINTENANCE 10.6 SERVICE TECHNIQUE ET RÉPARATION OSATU S.Coop. pourra exclusivement être tenu responsable des aspects relatifs à la sécurité dérivés de l’utilisation du REANIBEX 700 dans les cas où la maintenance, les réparations ainsi que toute modification ultérieure ont été réalisées par le personnel technique rattaché à l’entreprise ou par des sociétés agréées, et dans les cas où...
  • Page 145 10 MAINTENANCE PRÉCAUTIONS Utiliser exclusivement les accessoires spécifiés dans le présent manuel et recommandés par OSATU S.Coop. L'utilisation de tout accessoire non recommandé par OSATU S.Coop. peut entraîner un fonctionnement inapproprié de l'appareil et annuler les certifications de sécurité ainsi que la garantie. 10.9 ACCESSOIRES La liste de l’ensemble des accessoires pouvant être utilisés sur le REANIBEX 700 figure au paragraphe ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.
  • Page 146 TROUBLESHOOTING RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Le REANIBEX 700 dispose de plusieurs méthodes pour signaler la détection d'une erreur ou d'un problème au cours de l'exécution des auto-vérifications effectuées par l'appareil lors de l'allumage, pendant le fonctionnement ou suite à une action de l'utilisateur. En fonction de la gravité...
  • Page 147 TROUBLESHOOTING condition requiring repair satisfactory, you may continue using the unit. If the error persists, contact the Authorised Technical Service • Contact Authorised Technical Service • Obtain another defibrillator if necessary. L’unité dépourvue • Insérer la batterie. batterie. L'icône apparaît en haut de l’écran.
  • Page 148 TROUBLESHOOTING Une erreur s’est produite au • Contacter le service technique niveau de l’enregistreur agréé L'icône apparaît sur la partie supérieure de l'écran L’impression papier ne sort pas • Réinstaller le rouleau de papier Le rouleau de papier est mal ou s'arrête installé...
  • Page 149 TROUBLESHOOTING 11.2 PROBLÈMES DE SURVEILLANCE D'ECG SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION POSSIBLE Le signal d’ECG présente des • Vérifier que les électrodes de Mauvaise installation artéfacts musculaires ou des électrodes surveillance sont correctement tremblements installées sur des zones planes et non musculaires du corps ; le cas échéant, préparer la peau du patient et les réinstaller •...
  • Page 150 TROUBLESHOOTING SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION POSSIBLE • Vérifier que les électrodes de Le signal acquis à l'aide des Mauvais contact entre électrodes de surveillance est électrodes de surveillance et le surveillance sont correctement de mauvaise qualité patient installées ; le cas échéant, préparer la peau du patient et les réinstaller •...
  • Page 151 TROUBLESHOOTING SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION POSSIBLE • Préparer la peau et installer de Ligne de base erratique (basse Préparation inadéquate de la fréquence/artéfacts de grande peau nouvelles électrodes amplitude) • S'assurer parfaite Mauvais contact peau- électrodes adhérence des électrodes • Appliquer le filtre musculaire au largeur bande diagnostic est sélectionnée...
  • Page 152 TROUBLESHOOTING • Appliquer un capteur adhésif. • Vérifier l’état du patient Niveau de perfusion du patient trop faible • Augmenter la sensibilité • Vérifier la connexion entre le La valeur et la forme d'onde de Le capteur n'est pas connecté ne s'affichent pas correctement capteur et le câble...
  • Page 153 TROUBLESHOOTING • Aucune. valeur ne Une décharge de défibrillation vient d'être administrée s'affiche pas dans un délai de 30 secondes, déconnecter puis reconnecter le capteur. Si la valeur ne s'affiche pas dans un délai supplémentaire 30 secondes, remplacer capteur. Interférence d’éclairages à...
  • Page 154 TROUBLESHOOTING avec un matériau opaque • Remplacer le capteur Capteur défectueux • Changer l'emplacement du Le patient présente un pouls faible ou une pression artérielle capteur basse ou le capteur n'est pas • Vérifier que la perfusion du installé correctement patient est appropriée vis-à-vis de l'emplacement du capteur •...
  • Page 155 TROUBLESHOOTING SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION POSSIBLE mesure précise correctement placé • Maintenir le patient en position allongée et veiller à ce que le membre utilisé soit décontracté et repose sur un appui Veiller à ce que le membre du patient reste immobile pendant la prise de mesure •...
  • Page 156 TROUBLESHOOTING SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION POSSIBLE • Vérifier que la bonne connexion au niveau du brassard ou du système pneumatique du brassard et de l'appareil • Vérifier que les connexions du tube sont effectuées de manière appropriée sont endommagés • Vérifier que la taille du brassard appropriée, qu'il s'ajuste...
  • Page 157 TROUBLESHOOTING SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION POSSIBLE persiste, contacter le service technique agréé. • Vérifier la connexion entre le Le brassard ne se gonfle pas Le brassard n'est pas connecté au tube et/ou à l'appareil ou la brassard, le tube et l'appareil connexion est défectueuse •...
  • Page 158 TROUBLESHOOTING SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION POSSIBLE réutilisables a été actionné afin de réaliser la charge sans que la charge d'énergie n'ait été réalisée • Modifier la dérivation à partir de Le message « EN ATTENTE L'option de synchronisation est DE QRS ... » s'affiche et la activée et aucun complexe laquelle sont...
  • Page 159 TROUBLESHOOTING SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION POSSIBLE • Désactiver mode Le mode SYNCHRONISATION est activé mais la touche SYNCHRONISATION n’est DÉCHARGE • Appuyer touche maintenue enfoncée jusqu'à la DÉCHARGE maintenir détection d'un QRS enfoncée jusqu'à la détection d'un QRS • Appuyer simultanément sur les palettes externes réutilisables sont connectées...
  • Page 160 TROUBLESHOOTING SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION POSSIBLE l’écran et est émis sous la • Remplacer les électrodes Électrodes défectueuses, forme d’un signal sonore périmées ou déshydratées • Vérifier connecteur Connecteur électrodes défectueux l'appareil • Utiliser électrodes message palettes externes « DÉCONNECTER réutilisables sont connectées multifonctions à...
  • Page 161 TROUBLESHOOTING 11.7 PROBLÈMES DU STIMULATEUR CARDIAQUE SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE SOLUTION POSSIBLE Au moment d’accéder au mode • Déconnecter palettes palettes externes Stimulateur Cardiaque, réutilisables sont connectées externes et connecter au patient message « APPLIQUER les électrodes à usage unique ÉLECTRODES » s'affiche et l'écran du mode Stimulateur Cardiaque n'apparaît pas •...
  • Page 162 A.1 SYMBOLES A.1 SYMBOLES La présente section des annexes fournit des informations relatives aux symboles utilisés dans ce manuel et apparaissant sur le REANIBEX 700, ses accessoires et emballages. SYMBOL DESCRIPTION Unit or user interface Bouton ON Indicateur d'appareil connecté à une source d'alimentation externe Indicateur d'appareil allumé...
  • Page 163 A.1 SYMBOLES Touche de pause des alarmes Touche de configuration des mesures de PNI 28-FEB 12:33 Date et heure configurée sur l'appareil 01:27:00 Temps écoulé depuis le démarrage de l'appareil Indicateur de fréquence cardiaque/fréquence du pouls - - - Alarmes de fréquence cardiaque (FC) non activées - - - - - - - - -...
  • Page 164 A.1 SYMBOLES Un ou plusieurs fils du câble patient sont mal connectés Filtre musculaire appliqué Absence de papier dans l'enregistreur ou porte ouverte Erreur de l'enregistreur Signal sonore du QRS désactivé Signal sonore des alarmes désactivé Signal sonore des alarmes en pause Alarme TV/FV activée et analyse en cours Carte de données pleine ou pratiquement pleine Erreur de la carte de données...
  • Page 165 A.1 SYMBOLES Ne pas mettre ce produit au rebut avec les résidus urbains non triés. Mettre au rebut conformément à la réglementation locale. Appareil électrique et électronique encadré par l'article 11(2) de la Directive 2002/96/CE relative aux résidus d’équipements électriques et électroniques Code indice de protection contre la pénétration d’eau conformément à...
  • Page 166 A.1 SYMBOLES Courant continu (CC) Plage de température recommandée pour l'utilisation de la batterie : de 0 ºC à 40 ºC Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier de la batterie Matériau Recyclable. Substances métalliques lourdes. Doivent être éliminées de façon adéquate Ne pas exposer la batterie à...
  • Page 167 A.1 SYMBOLES Uniquement Rx Emballage Fragile/cassable Manipuler avec précaution Ne pas mouiller Plage de pression (altitude) recommandé pour le stockage : de 52,2 KPa à 76,0 KPa Température de stockage recommandée : -20 °C à 60 °C Plage d’humidité relative recommandée pour le stockage : del 25% al Recycler cet élément DGH 1700 E –...
  • Page 168 A.2 MESSAGES AFFICHÉ À L'ÉCRAN A.2 MESSAGES AFFICHÉ À L'ÉCRAN MESSAGE DESCRIPTION SÉLECTONNER DÉFIBRILLATEUR Une touche du mode Défibrillateur Manuel a été actionnée lors du fonctionnement dans un autre mode. SÉLECTIONNER MONITEUR Une touche du mode Moniteur a été actionnée lors du fonctionnement dans un autre mode.
  • Page 169 A.2 MESSAGES AFFICHÉ À L'ÉCRAN MESSAGE DESCRIPTION DÉSACTIVATION EN COURS... L'appareil décharge l'énergie en interne. APPUYER POUR DÉCHARGE L'appareil est prêt à administrer la décharge et attend que l'utilisateur appuie sur le ou les boutons de décharge. Le niveau d’énergie spécifiée a été administré au XXX J ADMINISTRÉS patient.
  • Page 170 A.2 MESSAGES AFFICHÉ À L'ÉCRAN MESSAGE DESCRIPTION SpO2 : SANS CAPTEUR Absence de capteur de oxymétrie connecté à l'appareil. SpO2 : INITIALISATION CAPTEUR Le capteur de oxymétrie est en cours de calibrage. EN COURS SpO2 : VÉRIFIER CAPTEUR La connexion du capteur de oxymétrie à l'appareil ou son installation sur le patient doit être vérifiée.
  • Page 171 A.3 MARQUEURS A.3 MARQUEURS IDENTIFICATEUR DESCRIPTION Adénosine Adénosine Adrénaline Adrénaline Amiodarone Amiodarone Aspirine Aspirine Atropine Atropine Bêta-bloq. Bêtabloquants Bicarbonate Bicarbonate Com. Thorac. Compressions thoraciques Contrôle VA. Contrôle vois respiratoires Digoxine Digoxine Dobutamine Dobutamine Dopamine Dopamine Épinéphrine Épinéphrine Flécaïnide Flécaïnide Hérapine Hérapine Intubation Intubation...
  • Page 172 A.4 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A.4 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Protection électrique Entrée protégée contre impulsions de défibrillation à haute tension (EN 60601-1:2006+ CORR:2010 + A11:2011 + A1:2013 + AC:2014 + a12:2014) Classification de sécurité EN 60601-1:2006+ CORR:2010 + A11:2011 + A1:2013 + AC:2014 + a12:2014, type CF.
  • Page 173 A.4 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  De 80 à 40 bpm : 8 secondes Temps de réponse de la fréquence  cardiaque De 80 à 120 bpm : 5 secondes  206 bpm (1 mV) : 3 secondes Temps d'alarme de tachycardie ...
  • Page 174 A.4 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES isolé électriquement par mise à la terre. Consulter les instructions d'utilisation du bistouri électrique pour réduire risques brûlures dysfonctionnement de celui-ci.  L'utilisation simultanée du REANIBEX 700 et d'un stimulateur cardiaque externe ou d'autres stimulateurs électriques connectés au patient ne représente aucun risque pour la sécurité...
  • Page 175 A.4 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  Moins de 10 secondes depuis le démarrage initial avec un Délai maximum entre la connexion d'alimentation initiale et l'état de pack de batteries NiMH neuf et totalement chargé. disposition opérationnelle pour  Moins de 15 secondes depuis le démarrage initial, sans décharge pack de batteries et branché...
  • Page 176 A.4 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  Moins de 26 secondes avec un pack de batteries NiMH neuf et totalement chargé, épuisé après 15 décharges administrées à 200 Joules, à 25 °C. STIMULATEUR CARDIAQUE (EN OPTION) Forme d'onde Rectiligne à courant constant Largeur de la pulsation 40 ms Amplitude...
  • Page 177 A.4 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40 – 160 mmHg Pédiatrique 20 – 200 mmHg Adulte Diastolique 20 – 120 mmHg Pédiatrique 26 – 220 mmHg Adulte Moyenne 26 – 133 mmHg Pédiatrique Précision clinique Conforme aux exigences en matière de précision de la norme ANSI/AAMI SP10:1992 et 2002.
  • Page 178 A.4 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENREGISTREUR  La touche IMPRIMER située sur le panneau avant permet Bande ECG continue de lancer et d'arrêter l'enregistrement continu du signal d’ECG. Les formes d'onde surveillées à l'écran sont toujours imprimées. Impression automatique Selon la configuration, le REANIBEX 700 peut imprimer automatiquement dans les cas suivants : ...
  • Page 179 A.4 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  Plus de 260 minutes de surveillance ECG  Plus de 150 minutes de surveillance avec ECG, SpO2 et mesure de PNI toutes les 15 minutes.  Plus de 120 minutes de surveillance plus stimulateur cardiaque (100 mA et 100 bpm).
  • Page 180 A.4 SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  Batterie: 0.8 Kg Dimensions 195 mm hauteur x 249 mm longueur x 310 mm largeur REMARQUE : Pour plus d'informations, consulter le Manuel technique du REANIBEX 700. DGH 1700 E – REANIBEX 700 MANUEL DE L'UTILISATEUR...
  • Page 181 A.5 ONDE DE DÉFIBRILLATION A.5 ONDE DE DÉFIBRILLATION Pour la défibrillation, le REANIBEX 700 fournit une ONDE BIPHASIQUE EXPONENTIELLE TRONQUÉE : Phase 1 Phase 2 Figure 59: Onde de défibrillation Le temps de commutation entre la phase 1 et 2 de l'onde est de 600 µsec. De plus, la tension négative (V2) coïncide avec la positive (V1) lors du changement de polarité.
  • Page 182 A6 SYSTÈME DE DÉTECTION DE RYTHMES A.6 SYSTÈME DE DÉTECTION DE RYTHMES Le Système de Détection de Rythmes du REANIBEX 700 consiste en un système d'analyse du signal d’ECG qui permet de distinguer automatiquement les rythmes défibrillables des rythmes non défibrillables.
  • Page 183 A.7 GUIDE DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE A.7 GUIDE DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Le REANIBEX 700 a été conçu et testé conformément aux exigences en matière d'émissions rayonnées et conduites définies par les normes internationales. Les tableaux ci-dessous fournissent des informations détaillées relatives à la déclaration et au guide de Compatibilité Électromagnétique. La liste des câbles, transducteurs et autres accessoires pour lesquels OSATU S.Coop déclare respecter les exigences d'émission et d’immunité...
  • Page 184 A.7 GUIDE DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Le REANIBEX 700 est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés dans les tableaux ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans lesdits environnements décrits ci-après. REANIBEX 700 est conçu pour une utilisation en environnement PROFESSIONNEL.
  • Page 185 A.7 GUIDE DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Le REANIBEX 700 est conçu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés dans les tableaux ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans lesdits environnements, qui sont décrits ci-après. REANIBEX 700 est conçu pour une utilisation en environnement PROFESSIONNEL.
  • Page 186 A.7 GUIDE DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Les bandes ISM (Industrial, scientific and medical) entre 150 kHz et 80 MHz sont de 6,75 MHz à 6,795 MHz ; de 13,553 MHz à 13,567 MHz ; de 26,975 MHz à 27,283 MHz ; et de 40,66 MHz à 40,70 MHz.
  • Page 187 A.7 GUIDE DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE DISTANCES DE SEPARATION RECOMMANDEES ENTRE LES APPAREILS DE COMMUNICATION RF MOBILES ET PORTABLES ET LE REANIBEX 700 Le REANIBEX 700 est conçu pour être utilisé dans des environnements où les interférences FR radiées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF mobiles et portables (transmetteurs) et le REANIBEX 700, suivant les recommandations ci-dessous, conformément à...
  • Page 188 A.8 ACCESSORIES A.8 ACCESSORIES This annex provides information on the accessories available for the REANIBEX 700. Order them by contacting OSATU S.Coop or one of its authorised distributors. DESCRIPTION REFERENCE PALETTES Palettes externes réutilisables adulte/pédiatrique DGS 600 Tube de gel XEH 001 ELECTRODES Électrodes adultes multifonctions (monitorage, défibrillation,...
  • Page 189 A.8 ACCESSORIES DESCRIPTION REFERENCE Capteur adhésif peau sensible pour nouveau-nés TKC 0225 (main/pied), 45 cm (<1 Kg) M-LNCS NeoPt Capteur adhésif nouveau-né, bébé pédiatrique TKC 0224 (main/pied) (2,5-30 Kg) M-LNCS Blue, non stérilisable Rallonge 3 mètres, Rainbow RC-12 (en option rallonge 1 TKC 0203 mètre) Brassard commun enfant (de 8 à...