teutonia TARIO Manuel D'utilisation page 63

Masquer les pouces Voir aussi pour TARIO:
Table des Matières

Publicité

SV
Steg 3.
När basen används för att
installera bilbarnstolen ska
klämman ALLTID användas
för att hålla ihop båda
delarna av ett midjebälte
eller midje-/axelbälte.
21
1. Öppna klämman och
dra bilens säkerhetsbälte
genom spåret och över
klämman.
22
2. Skapa en säker installation
genom att trycka basen
nedåt och samtidigt dra
den lösa änden av midje-
bältet eller midje-/axelbältet
för att dra åt den.
23
3. Kläm ihop klämman över
midjebältet OCH de lösa
ändarna på midje-/axel-
bältena.
Se till att du trycker ned
klämmans överkant helt
och hållet.
EN
Step 3.
When using the base to
install the infant restraint,
the lock-off is ALWAYS used
to secure both belts of the
lap or lap/shoulder belt.
1. Open the lock-off and
21
route the vehicle belt
through the belt path and
over the lock-off.
2. To create a secure
22
installation, while pushing
down on the base, pull the
free end of the lap belt or
the shoulder portion of the
lap/shoulder belt to tighten.
3. Close lock-off over lap
23
belt AND free end or the
lap/shoulder belts.
Make sure that you push
the top of the lock-off all
the way down.
DE
Schritt 3.
Falls Sie die Basis
zur Installation des
Kinderrückhaltesystems
einsetzen, wird die Blockade
IMMER benutzt, um beide
Gurte des Becken- oder
Becken-/Schultergurtes zu
sichern.
21
1. Öffnen Sie die Blockade
und führen Sie die
Autogurte durch den
Gurtpfad und über die
Blockade.
22
2. Zur sicheren Montage
ziehen Sie das freie Ende
des Beckengurtes oder
des Schulterteiles des
Becken-/Schultergurtes fest,
während Sie gleichzeitig die
Basis nach unten drücken.
23
3. Schließen Sie die
Blockade über dem
Beckengurt UND dem
freien Ende oder den
Becken-/Schultergurten.
Vergewissern Sie sich, dass
Sie das obere Ende der
Blockade ganz nach unten
drücken.
ES
Paso 3.
Cuando utilice la base
para instalar el asiento de
seguridad infantil, SIEMPRE
debe utilizar el cierre de
bloqueo para anclar tanto
el cinturón de seguridad de
cadera como el de cadera
y hombro.
1. Abra el cierre de bloqueo
21
y haga pasar el cinturón
del vehículo a través de
la guía para el cinturón y
por encima del cierre de
bloqueo.
22
2. Para que la instalación
sea segura, al tiempo que
oprime la base, tire del
extremo suelto del cinturón
de cadera o de la parte
correspondiente al hombro
del cinturón de cadera y
hombro para que quede
bien apretada.
3. Asegure el cierre de
23
bloqueo sobre el cinturón
de cadera y sobre el
extremo suelto de los
cinturones de cadera y
hombro. Asegúrese de que
la parte superior del cierre
63

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières