Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
OPERATING INSTRUCTION
Receiver selection is made by turning the lever (handwheel) in the desired direction - to the markings on the escutcheon. Moving the lever (handwheel) to the position "OFF" will cut off the water flow - valve "closed".
BEDIENUNGSANLEITUNG
Der jeweilige Verbraucher wird gewählt, indem der Hebel (Handgriff) in gewählten - auf der Rosette
angezeigten - Lagen eingestellt wird. Wird der Hebel (Handgriff) in die "OFF" Stellung verstellt, wird
die Wasserzufuhr geschlossen - das Ventil befindet sich in der „geschlossenen" Stellung.
INSTRUCCIÓN DE USO
La selección del tipo de receptor se debe hacer girando la palanca (el volante) en las posiciones
escogidas, marcadas en la roseta. Girar la palanca (el volante) a la posición „OFF" cierra la salida del
agua – la válvula en la posición "cerrada".
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Для того, чтобы переключить подачу воды на нужное Вам приемное устройство, нужно установить
рукоятку в положение, обозначенное на декоративном элементе. Поворот рукоятки до положения,
показанного „OFF" приводит к перекрытию подачи воды – клапан в положении «закрыто».
Concealed cut-off valve
ON
OFF
CLEANING THE OUTER COATING:
Dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by washing the unit with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface
rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth.
Under no circumstances should the surface of the mixer be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids.
Plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.
REINIGUNG DER ÄUSSEREN OBERFLÄCHEN:
Den Schmutz oder die Flecke, entstanden infolge von Steinablagerungen auf den äußeren
Batterieoberflächen, durch Abspülen mit Seifewasser entfernen, den Stein mit Essig lösen, danach
die Oberfläche mit sauberem Wasser abspülen und mit weichem Lappen trocknen.
Auf keinem Fall die Batterieoberfläche mit rauen Lappen oder mit scheuermittel- oder säurehaltigen
Reinigungsmitteln reinigen
Für die Reinigung der Kunststoffteile oder lackierten Teile kann man keine alkoholhaltige Mitteln,
Desinfektions- oder Lösungsmitteln verwenden.
IOG 5155.00
GB
D
F
E
IT
RUS
THERMOSTATISCHES SATZ • ENSEMBLE THERMOSTATIQUE • CONJUNTO TERMOSTÁTICO
SET TERMOSTATICO • ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКТ • ZESTAW TERMOSTATYCZNY
5119900
5119050
OFF
Concealed diverter with 3 outlets
OFF
OFF
OFF
PL
Replace the check valve ( No. 5119050 )
Ersetzen Sie das Rückschlagventil (Nr. 5119050)
Remplacer la vanne anti-retour (n° 5119050)
Reemplazar la válvula de retención (nº 5119050)
Sostituisci la valvola di non ritorno (n. 5119050)
Замените обратный клапан (№ 5119050)
Wymień zawór zwrotny (nr 5119050)
MODE D'EMPLOI
Vous sélectionnerez l'élément de réception choisi en tournant le levier (sélecteur rotatif) et en le
plaçant dans la position voulue, indiquée sur la rosace. La rotation du levier (du sélecteur rotatif) en
position conforme au „OFF" coupe le débit d'eau - soupape en position „fermée".
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
La scelta del tipo di ricevitore deve essere effettuata tramite la rotazione della leva (manopola) sui
punti scelti di regolazione – marcati sul rosone. La rotazione della leva (manopola) in posizione
„OFF" provoca la chiusura dell'uscita dell'acqua – la valvola in posizione „chiuso".
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wybór typu odbiornika należy przeprowadzać obracając dźwignię (pokrętło) na wybrane –
zaznaczone na rozecie – nastawy. Obrót dźwigni (pokrętła) do pozycji "OFF" spowoduje zamknięcie
wypływu wody – zawór w pozycji „zamknięty".
Concealed diverter with 2 outlets
OFF
OFF
OFF
NETTOYAGE DES COUCHES EXTERNES:
Éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfaces externes de la
robinetterie en la lavant uniquement avec de l'eau et du savon ; pour dissoudre le tartre, utiliser du
vinaigre, rincer ensuite la surface avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon sec et doux.
En aucun cas, il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des chiffons rugueux ou des
produits de nettoyage contenant des matériaux abrasifs et des acides.
Il est interdit d'utiliser, pour le nettoyage des parties réalisées en matière plastique et vernies, des
produits contenant de l'alcool, des substances de désinfection ou des dissolvants.
12
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
THERMOSTATIC SET
9.4
OFF
Rev. 11 August 2019