pellenc OLIVION P230 Guide De L'utilisateur page 18

Récolteur d'olives
Masquer les pouces Voir aussi pour OLIVION P230:
Table des Matières

Publicité

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
BAKIM
MANUTENÇÃO
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
SERVICING
ENTRETIEN
CAUTION
ΠΡΟΣΟΧΗ
ATENÇÃO
ATTENZIONE
¡ATENCIÓN
DİKKAT
ATTENTION
S'assurer de bien introduire le doigt du côté
Make sure to properly introduce the finger
Certificar-se de que insere bem o dedo
Βεβαιωθείτε ότι εισάγατε το δάκτυλο από
Assicurarsi della corretta introduzione del
Parmağın, tarağın beyaz bir tire ile işaretli
Asegurarse de introducir el dedo del lado del
peine marcado por una línea blanca.
την πλευρά της χτένας που φέρει μια λευκή
olan tarafına girdiğinden emin olun.
dito dal lato del pettine contrassegnato da
da parte do pente marcada com um traço
on the rake side marked with the white line.
du peigne marqué d'un trait blanc.
γραμμή.
branco.
una riga bianca.
Tarak tüpü üzerine bastırarak parmak desteğini tutun,
Κρατάτε πάνω στο σωλήνα της χτένας τη βάση του
Apoiar o tubo do pente no suporte do dedo, voltar a
Mantenere appoggiato sul tubo del pettine il supporto
Keep the finger seated on the rake tube, install the new
Maintenir en appui sur le tube du peigne le support de
Mantener el soporte del dedo apoyado sobre el tubo
tedarik edilen yeni pul ve vidayı yeni parmakla monte
δακτύλου, τοποθετήστε την παρεχόμενη νέα ροδέλα
montar a arruela e o parafuso fornecido no novo dedo.
del dito, rimontare la rondella e la vite fornita con il dito
del peine, volver a colocar la arandela nueva y el
washer and the screw provided with the new finger.
doigt, remonter la rondelle neuve et la vis fournie avec
tornillo suministrados con el dedo.
le nouveau doigt.
και τη βίδα με το νέο δάκτυλο.
nuovo.
edin.
CORTE DE FIXAÇÃO MÁXIMA: 2 N·m
ΜΕΓΙΣΤΗ ΡΟΠΗ ΣΥΣΦΙΓΞΗΣ: 2 N·m
PAR DE APRIETE MÁXIMO : 2 N·m
MAKSİMUM SIKIŞTIRMA TORKU: 2 N·m
COUPLE DE SERRAGE MAXIMUM : 2 N·m
MAXIMUM TIGHTENING TORQUE: 2 N·m
COPPIA DI SERRAGGIO MASSIMO: 2 N·m
Ripetere l'operazione per ogni dito.
Proceder del tal manera para todos los dedos.
Proceed in the same manner for each finger.
Procéder ainsi pour tous les doigts.
Συνεχίστε με τον ίδιο τρόπο για όλα τα δάκτυλα.
Proceder do mesmo modo para todos os dedos.
Tüm parmaklar için bu şekilde hareket edin.
A continuación, colocar el peine sobre la herramienta.
Monter ensuite le peigne sur l'outil.
Then, install the rake on the tool
Στη συνέχεια, συναρμολογήστε τη χτένα στο εργαλείο.
Ardından tarağı cihaza monte edin.
De seguida, montar o pente na ferramenta.
Quindi montare il pettine sull'attrezzo.
TARAĞIN MONTAJI
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ
MONTAGGIO DEL PETTINE
MONTAJE DEL PEINE
ASSEMBLING THE RAKE
MONTAGE DU PEIGNE
MONTAGEM DO PENTE
„ Voir p. 11.
„ Vedi p. 11.
„ Ver p. 11.
„ Βλ. σελ. 11.
„ Bkz. sf. 11.
„ See p. 11.
„ Véase p. 11.
BAKIM PERİYODU
PERIODICITÀ DI MANUTENZIONE
PÉRIODICITÉ D'ENTRETIEN
PERIODICIDAD DE MANTENIMIENTO
PERIODICIDADE DE MANUTENÇÃO
SERVICING SCHEDULE
ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Makinenintemizlenmesi
Καθαρισμός του μηχανήματος
Limpeza da máquina
Limpieza de la máquina
Cleaning the tool
Nettoyage de la machine
Visually inspect the tool
Οπτικός έλεγχος του εργαλείου
Makinenin görsel kontrolü
Vérification visuelle de la machine
Verificación visual de la máquina
Verificação visual da máquina
Vérification des doigts du peigne
Checking the rake prongs
Verificación de los dedos del peine
Verificação dos dedos do pente
Έλεγχος των δακτύλων της χτένας
Tarak parmaklarının kontrolü
Verifica del serraggio del pettine
Έλεγχος του σφιξίματος της χτένας
Verificação da fixação dos dedos
Verificación del apriete del peine
Checking rake tightness
Tarak sıkıştırmasının kontrolü
Vérification du serrage du peigne
Tarak parmaklarin kontrolü
Verificação da fixação dos dedos
Vérification du serrage des doigts
Verificación del apriete des los dedos
Checking finger tightness
Έλεγχος του σφιξίματος της δακτυλων
Έλεγχος του επιπέδου της μπαταρίας
Verificação do nível da bateria
Verificación del nivel de la batería
Checking the battery charge level
Vérification du niveau de la batterie
Akü seviyesinin kontrolü
Cihazın yetkili bir dağıtıcı tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
Far controllare l'attrezzo da un distributore autorizzato
Faire contrôler l'outil par un distributeur agréé
Send the tool to an approved dealer for inspection
Hacer controlar la herramienta por un distribuidor autorizado
Fazer controlar a ferramenta por um distribuidor homologado
Μεταφέρετε το εργαλείο για έλεγχο σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
STOCKAGE HORS SAISON
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO ENTRE LAS ESTACIONES DE RECOLECCIÓN
ARMAZENAMENTO FORA DE ÉPOCA
CONSERVAZIONE FUORI STAGIONE
SEZON DIŞI DEPOLAMA
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΜΗ ΣΥΓΚΟΜΙΔΗΣ
OFF-SEASON STORAGE
• Conserver l'emballage d'origine pour le rangement de la machine.
• Conservar el embalaje de origen para el almacenamiento de la máquina.
• Conservare l'imballaggio d'origine per riporre la macchina.
• Conservar a embalagem original para guardar a máquina.
• Διατηρείτε την αρχική συσκευασία για την αποθήκευση του μηχανήματος.
• Makinenin yerleştirilmesi için orijinal ambalajını muhafaza edin.
• Keep the original packaging to store the machine.
• Mantenga la máquina en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
• Conserver la machine dans un endroit sec hors de portée des enfants.
• Store the machine in a dry place out of the reach of children.
• Διατηρείτε το μηχάνημα σε μέρος ξηρό μακριά από τα παιδιά.
• Makineyi, çocukların ulaşamayacakları, kuru bir yerde muhafaza edin.
• Conservare la macchina in un luogo asciutto al di fuori della portata dei bambini.
• Guardar o máquina em local seco fora do alcance das crianças.
Pulizia della macchina
Ispezione visiva della macchina
Verifica dei denti del pettine
Verifica del serraggio delle dita
Verifica del livello della batteria
48_11_010A
18
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
48_11_011A
X
X
X
X
X
X
X

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Olivion t220-300

Table des Matières