3
GB
Rotate the mounting bracket and remove from the canopy.
Remove the nut holding the ground wire to the canopy. Save for later use.
D
Die Deckenplatte drehen und von der Abdeckung entfernen.
Die Mutter entfernen, die das Erdungskabel an der Abdeckung befestigt. Für den späteren Gebrauch aufbewahren.
F
Faites tourner le support de montage et retirez-le de la garniture.
Retirez l'écrou fixant le fil de mise à la terre à la garniture. Mettez-le de côté.
I
Ruotare la staffa e toglierla dalla calotta.
Rimuovere il dado che trattiene il filo di massa nella calotta. Conservarlo per uso futuro.
NL
Draai de montagebeugel linksom en verwijder hem van de plafondkap.
Verwijder de moer waarmee de aardedraad aan de plafondkap vastzit. Bewaar hem voor later gebruik.
E
Gire el soporte de montaje y sepárelo del dosel.
Extraiga la tuerca que une el cable de tierra al dosel. Guárdela para usarla más adelante.
P
Rode o suporte de montagem e retire-o da campânula.
Retire a porca que segura o fio de terra à campânula. Guarde para utilização posterior.
N
Drei monteringsbraketten mot urviseren og ta den av canopy-enheten.
Ta av mutteren som fester jordingsledningen til canopyenheten. Ta vare på delen til senere bruk.
S
Vrid monteringshållaren och ta bort den från armaturkåpan.
Ta bort muttern som håller fast jordledningen på armaturkåpan. Spara den för senare användning.
FIN
Kierrä kiinnitintä ja irrota se kuvusta.
Irrota mutteri, jolla maadoitusjohdin on kiinni kuvussa. Säästä se myöhempää käyttöä varten.
DK
Drej monteringsholder og fjern den fra skærmen.
Fjern møtrikken der holder aflederledningen til dækslet. Gem den for senere brug.
PL
Obróć wspornik i wyjmij z czaszy.
Wyjmij nakrętkę łączącą przewód uziomowy z czaszą. Zachowaj na później.
RUS
Повернуть кронштейн и снять его с консоли.
Снять гайку, закрепляющую заземляющий провод на консоли. Отложить для последующего использования.
UA
Поверніть монтажний кронштейн та зніміть його з розетки.
Зніміть гайку, що кріпить провідник заземлення до розетки. Збережіть її для подальшого використання.
EST
Keerake paigalduskronsteini ja eemaldage see katte küljest.
Eemaldage mutter, mis kinnitab maandusjuhet kattel. Page see kindlasse kohta hilisemaks kasutamiseks.
LV
Grieziet piestiprināšanas kronšteinu un noņemiet no pārsega.
Noņemiet uzmavu, kas tur iezemējuma vadu pie pārsega. Saglabājiet to vēlākai izmantošanai.
LT
Pasukite tvirtinimo rėmą ir nuimkite jį nuo kupolo.
Nuimkite veržlę, tvirtinančią įžeminimo laidą prie kupolo. Jos prireiks vėliau.
SK
Otočte montážny držiak a vyberte ho z ochranného krytu.
Odstráňte skrutku, ktorá drží uzemňovací vodič pripevnený k ochrannému krytu. Odložte si ju pre neskoršie použitie.
CZ
Otočte nosným držákem a odstraňte jej z ochranného krytu.
Demontujte matici přidržující zemnicí vodič ke krytu. Uložte ji pro pozdější použití.
SLO
Stropno plošèo zasukajte in jo odstranite s pokrova.
Demontirajte matico za pritrditev ozemljitvene žice na pokrov. Shranite jo za kasnejšo uporabo.
HR
Ploču za postavljanje zakrenite, pa ju izvadite iz kućišta.
Skinite maticu koja vod uzemljenja drži na kućištu. Spremite ju za kasniju uporabu.
H
Forgassa el a rögzítőkeretet, és távolítsa el a fedőburkolatból.
Távolítsa el a földelővezetéket a fedélburkolathoz rögzítő csavart. Tegye félre, későbbi felhasználásra.
BG
Завъртете таванната плочка и я отделете от покривната плочка.
Отстранете гайката, която придържа заземяващия проводник към горната розетка. Запазете я за по-късна употреба.
RO
Rasuciti placa de tavan si inlaturati-o de placa de acoperire.
Scoateţi piuliţa care conectează firul de pământ de capacul carcasei. Păstraţi-o pentru a fi folosită mai târziu.
GR
Περιστρέψτε τη βάση στήριξης και αφαιρέστε την από το θόλο.
Αφαιρέστε το παξιμάδι που συγκρατεί το καλώδιο γείωσης στο θόλο. Φυλάξτε το για να το χρησιμοποιήσετε αργότερα.
TR
Montaj kelepçesini çevirin ve kapaktan çıkarın.
Topraklama telini kapağa bağlayan somunu çıkartın. Daha sonra kullanmak üzere saklayın.
GS-26-HD-PrincessRadiance-WH07
21