3
2
Maintenance
If faucet exhibits very low flow –
Unscrew hose from spray head and clean
debris from sprayer inlet (1). To remove spray
head from hose, press button (2) and turn
knurled knob (3) counterclockwise.
If faucet leaks from under handle or
from spout outlet – Insert a small screwdriver
into slot (4) in button (5) and remove. Loosen
screw (6) inside of handle. Remove handle.
Remove cap (7) by rotating counterclockwise.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo –
Destornille la manguera de la cabeza del rociador
y limpie el residuo en la entrada del rociador (1).
Si la llave de agua tiene filtración por debajo
de la manija o de la salida del surtidor –
Introduzca un destornillador pequeño en la ranura
(4) del botón (5) y sáquelo. Afloje el tornillo de
ajuste (6) dentro de la manija. Quite la manija.
Quite el capuchón ó casquetet (7) girando en
dirección contraria a las manecillas del reloj. El
capuchón puede estar tieso como resultado del
aro O, pero debe girar a mano o llevar a cabo.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible –
Desserrez le tuyau souple de la tête de la douchette
et retirez les débris de l'entrée du pulvérisateur (1).
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie
du bec –
Introduisez un petit tournevis dans la rainure (4) du
bouton (5) et enlevez le bouton. Desserrez la vis de
calage (6) à l'intérieur de la manette et enlevez la
manette. Enlevez le chapeau (7) en le tournant dans
le sens antihoraire. Le chapeau peut être légèrement
coincé en raison de la présence du joint torique, mais
vous devriez réussir à la tourner à la main ou retirer.
1
WARNING: Failure to securely tighten bonnet
nut with a wrench could result in water damage.
AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con
una llave de tuercas pudiera resultar en daño por
agua.
MISE EN GARDE : L'omission de bien serrer
l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite d'eau et
des dommages.
9
Cap may be stiff due to O-ring, but should rotate by
hand or pull off. Remove bonnet nut (8) by rotating
counterclockwise with a wrench. Remove cartridge
(9) by pulling directly back on stem. Replace
cartridge and reassemble.
Note: A small amount of water may run out the
spout or drip for a very short period after the faucet
is shut off. This is a natural occurrence caused by
the long flexible hose.
Quite la tuerca tapa (8) girando en dirección contraria a
las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Quite
el cartucho (9) halando la espiga directamente hacia
atrás. Coloque otra vez el cartucho y ensamble.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede
escurrirse del surtidor o gotear por un período
corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto
es una ocurrencia natural causada por la manguera
larga flexible.
Retirez l'écrou à portée sphérique (8) en le tournant
dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé. Enlevez
la cartouche (9) en tirant directement sur la tige.
Remplacez la cartouche et remontez le robinet.
MISE EN GARDE : L'omission de bien serrer
l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite d'eau et
des dommages.
Note : Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou
dégoutter pendant une très courte période après la
fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la
longueur du flexible.
10
5
8
7
4
5
6
106636 Rev. C