Télécharger Imprimer la page

Utilisation De Lʼamplificateur; Utilisation Du Lecteur Cd/Mp3; Télécommande; Funzionamento Dellʼamplificatore - Monacor TXA-900CD Mode D'emploi

Publicité

réglages de volume et dʼégaliseur sur la seconde
F
enceinte sont dans ce cas, sans fonction.
B
Remarque : Il nʼest pas possible, via les prises MIX OUT
et POW IN, de brancher plusieurs enceintes les unes der-
CH
rière les autres en une chaîne pour diriger le signal de sor-
tie dʼune enceinte Master vers ces enceintes Slave. Rai-
son : Son propre signal mixé est dirigé vers la prise MIX
OUT de lʼenceinte Slave et pas le signal mixé de lʼen-
ceinte Master appliqué à lʼentrée POW IN.
Astuce : Pour brancher plus de deux TXA-900CD les unes
derrière les autres, reliez respectivement la prise MIX
OUT à une prise dʼentrée de canal de lʼenceinte suivante.
7
Utilisation de lʼamplificateur
ATTENTION Ne réglez pas le volume de lʼen-
ceinte trop fort. Un volume trop élevé
peut, à long terme, générer des trou-
bles de lʼaudition. Lʼoreille humaine
sʼhabitue à des volumes élevés et ne
les perçoit plus comme tels au bout
dʼun certain temps. Nous vous
conseillons donc de régler le volume
et de ne plus lʼaugmenter.
1) Avant dʼallumer lʼenceinte, mettez tous les
réglages VOLUME (3, 7, 28) à la butée gauche
sur le minimum pour éviter tout bruit fort à lʼallu-
mage.
2) Allumez lʼenceinte avec lʼinterrupteur AMP ON
(9) [le schéma 1 indique lʼétat allumé]. La LED
jaune témoin de fonctionnement AMP ON (12)
brille. Si la LED rouge "< 25 %" (10) brille, lʼaccu-
mulateur est chargé à moins de 25 % et devrait
être rechargé,
chapitre 5.
3) Allumez les sources audio utilisées : micro-
phones ou appareils audio reliés, microphone
sans fil, lecteur CD/ MP3 intégré [via la touche
CD ON (26)]. Si vous utilisez un micro sans fil, la
LED rouge RF (2) brille après son allumage pour
indiquer quʼun signal radio est reçu. Si ce nʼest
pas le cas, vérifiez si :
I regolatori di volume e dei toni della seconda cassa
I
sono senza funzione in questo caso.
Nota: Non è possibile collegare a catena più casse slave
tramite le prese MIX OUT e POW IN per portare a loro il
segnale dʼuscita di una cassa master. Il motivo: Alla presa
MIX OUT della cassa slave esce il suo proprio segnale
miscelato, e non quello della cassa master portato sullʼin-
gresso POW IN.
Un consiglio: Per unire piu di due TXA-900CD in serie,
collegare sempre la presa MIX OUT con una presa dʼin-
gresso del canale della cassa successiva.
7
Funzionamento dellʼamplificatore
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
della cassa. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare
danni allʼudito! Lʼorecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Perciò non aumentare il volume
successivamente.
1) Prima di accendere la cassa girare tutti i regola-
tori VOLUME (3, 7, 28) tutto a sinistra sul minimo
per escludere rumori di commutazione.
2) Accendere la cassa con lʼinterruttore AMP ON (9)
(la figura 1 visualizza lo stato acceso). Si accende
la spia gialla di funzionamento AMP ON (12). Se
si accende il LED rosso "< 25 %" (10), significa
che la batteria è carica con meno del 25 % e che
dovrebbe essere ricaricata
3) Accendere le sorgenti audio usate: microfoni col-
legati o apparecchi audio, radiomicrofono, lettore
CD/ MP3 integrato [tramite il tasto CD ON (26)].
Usando un radiomicrofono, dopo la sua accen-
sione si accende il LED rosso RF (2) per indicare
che si riceve un radiosegnale. Altrimenti control-
lare se
a) il microfono trasmette con la frequenza cor-
retta (863,05 MHz),
14
a) le micro émet sur la fréquence correcte
(863,05 MHz)
b) la batterie du micro est suffisamment chargée
c) la distance entre lʼenceinte et le micro nʼest
pas trop importante.
4) Mixez les signaux des sources audio avec les
réglages de volume correspondants ou si besoin
faites entrer et sortir les signaux.
→ réglage VOLUME (3) pour le micro sans fil ou
la source audio reliée au canal 1 (ou pour leur
signal mixé si les deux sont utilisées en même
temps)
→ réglage VOLUME (7) pour la source audio
reliée au canal 2
→ réglage VOLUME (28) pour le lecteur
CD/ MP3 intégré
5) Réglez la tonalité pour les deux canaux dʼentrée
avec le réglage LOW pour les graves, MID pour
les médiums et HIGH (4) pour les aigus de
manière optimale.
6) En appuyant sur la touche BASS BOOST (5), la
plage des graves peut être augmentée pour le
signal de sortie de lʼenceinte. Lorsque la fonction
est activée, la LED à côté de la touche brille. Pour
désactiver la fonction, désenclenchez la touche.
7) Avec la touche CD MUTE (27), on peut activer le
circuit micro prioritaire. Si la touche est enfoncée
(la LED au-dessus brille,) le niveau de volume du
lecteur CD/ MP3 intégré est fortement diminué
lors dʼannonces via un micro relié ou via un micro
sans fil. Pour désactiver la fonction, désenclen-
chez la touche
8) La LED rouge LIMITER (13) brille lorsque le circuit
limiteur répond pour limiter le niveau. Si elle brille
souvent, le niveau dʼentrée pour lʼamplificateur est
trop élevé et devrait être diminué avec le réglage
de volume de la source audio correspondante.
9) Après le fonctionnement, éteignez lʼenceinte
avec lʼinterrupteur AMP ON (9).
b) la batteria del microfono è sufficientemente
carica,
c) la distanza fra cassa e microfono non è troppo
grande.
4) Con i vari regolatori del volume, miscelare i
segnali delle sorgenti oppure inserirle e disinse-
rirle a dissolvenza secondo necessità:
→ regolatore VOLUME (3) per il radiomicrofono
o per la sorgente collegata con il canale 1
(oppure per il loro segnale miscelato se sono
usati tutti e due)
→ regolatore VOLUME (7) per la sorgente colle-
gata con il canale 2
→ regolatore VOLUME (28) per il lettore CD/
MP3 integrato
5) Con i regolatori dei bassi LOW, dei medi MID e
degli acuti HIGH (4) impostare in modo ottimale il
suono per i due canali dʼingresso.
6) Premendo il tasto BASS BOOST (5), è possibile
alzare i bassi per il segnale dʼuscita della cassa.
Con la funzione accesa, il LED vicino al tasto si
accende. Per spegnere la funzione, sbloccare
nuovamente il tasto.
7) Con il tasto CD MUTE (27) si può attivare il cir-
cuito prioritario del microfono. Se il tasto è pre-
muto (il LED sovrastante si accende), durante gli
avvisi fatti per mezzo di un microfono collegato
oppure per mezzo di un radiomicrofono, il livello
del volume del lettore CD/ MP3 viene abbassato
fortemente. Per disattivare la funzione sbloccare
Capitolo 5.
nuovamente il tasto.
8) Il LED rosso LIMITER (13) si accende se reagi-
sce il circuito di limitazione del livello. Se si
accende spesso, significa che il livello dʼingresso
e troppo alto per lʼamplificatore e che dovrebbe
essere ridotto con il regolatore del volume della
relativa sorgente.
9) Dopo lʼuso, spegnere la cassa con lʼinterruttore
AMP ON (9).
8

Utilisation du lecteur CD/MP3

Le lecteur CD peut lire des CDs audio et des CDs
avec titres au format MP3 et des CDs gravés ; les
CD-RW (CDs réinscriptibles) peuvent rencontrer
des problèmes lors de la lecture selon le type de
CD, le graveur CD et le programme de gravure utili-
sés. Via lʼinterface USB, il est également possible
de lire des fichiers MP3 venant dʼun support de
stockage USB (par exemple clé USB, disque dur
USB avec alimentation propre).
Le lecteur CD est doté dʼune mémoire anti-chocs qui
peut compenser les dysfonctionnements de courte
durée causés par des chocs ou vibrations lors de la
lecture ; il ne peut pas cependant compenser des
secousses fortes et continues. Le fonctionnement
de lʼenceinte doit donc toujours, en mode CD, être
stationnaire, cʼest-à-dire posée sur une base solide
et immobile.
Pour tester, désactiver la mémoire anti-chocs
avec la touche ESP (35) sur la télécommande (pas
en mode MP3). Lʼaffichage (24) indique brièvement
"ESP OFF". Pour réactiver la fonction, appuyez une
nouvelle fois sur la touche ESP, lʼaffichage indique
brièvement "40 SEC CD".
8.1 Télécommande
1) Pour insérer les batteries (2 × 1,5 V, type R03),
appuyez sur la flèche du couvercle sur la face
arrière de la télécommande et poussez le cou-
vercle vers le bas. Insérez les batteries comme
indiqué dans le compartiment. Refermez le com-
partiment avec le couvercle.
En cas de non utilisation prolongée, retirez les
batteries, elles pourraient couler et endommager
la télécommande.
2) Maintenez la télécommande orientée vers le cap-
teur REMOTE (25) lorsque vous activez une
touche, il faut quʼil nʼy ait pas dʼobstacle entre le
capteur et la télécommande.
8

Funzionamento del lettore CD / MP3

Con il lettore CD / MP3 si possono riprodurre dei CD
audio digitali e dei CD con titoli nel formato MP3, ma
anche dei CD masterizzati in proprio. Nel caso di CD
riscrivibili (CD-RW) è possibile che ci siano dei pro-
blemi durante la riproduzione a seconda del tipo di
CD, del masterizzatore usato e programma di
masterizzazione. Tramite la porta USB si possono
anche riprodurre dei file MP3 di una memoria USB
(p. es. chiavetta USB, disco rigido USB con alimen-
tazione propria.
Il lettore è equipaggiato con una memoria anti-shock
che è in grado di compensare dei disturbi durante la
scansione del CD in seguito ad urti e vibrazioni di
una lunghezza fino a 40 secondi. Tuttavia non è
possibile compensare dei disturbi prolungati. Perciò,
durante il funzionamento con CD, la cassa deve tro-
varsi saldamente su un fondo stabile, immobile.
Per eseguire dei test è possibile disattivare la
memoria anti-shock con il tasto ESP (35) sul teleco-
mando (non con funzionamento MP3). Il display (24)
segnala brevemente "ESP OFF". Per riattivare la
funzione premere nuovamente il tasto ESP. Il
display indica brevemente "40 SEC CD".

8.1 Telecomando

1) Per inserire le batterie (2 × 1,5 V, AAA = mini-
stilo), sul retro del telecomando esercitare una
pressione sulla freccia del coperchio e spostare il
coperchio verso il basso. Inserire le batterie
come indicato nel vano batterie e richiudere il
vano con il coperchio.
Se non si usa il telecomando per un certo
periodo conviene togliere le batterie per esclu-
dere dei danni al telecomando se le batterie per-
dono.
2) Azionando un tasto, tenere il telecomando sem-
pre in direzione del sensore REMOTE (25). La
vista diretta fra telecomando e sensore non deve
essere ostacolata.

Publicité

loading