ATTENZIONE
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO
PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO
NON APRIRE IL COPERCHIO
NON USARE UTENSILI MECCANICI ALL'INTERNO
CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA QUALIFICATO
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SHOCK ELETTRICO
NON ESPORRE L'APPARECCHIATURA ALLA PIOGGIA
O ALL'UMIDITA'
° Prima di alimentare il diffusore assicuratevi che la tensione di
alimentazione non sia superiore a quella riportata nel pannello posteriore
° Non togliete la rete metallica di protezione dell'altoparlante: toccarlo con
oggetti o con le stessemanipotrebbe arrecare danni irreparabili
° Evitate di tenere il sistema esposto per lungo tempo all'azione di agenti
atmosferici quali umidità, forti variazioni di temperatura, eccesso di calore,
ecc.
° Evitate l'accumulo di polvere e, per quanto possibile, proteggetelo , per il
trasporto, con il suo imballo originale
° In caso di cattivo funzionamento di qualsiasi dispositivo del sistema,
affidatevi al più vicino centro di assistenza FBT o ad un altro centro
specializzato, evitando di provvedere personalmente
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
POUR ÉVITER LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE
NE PAS UTILISER D'OUTILS MÉCANIQUES À L'INTÉRIEUR
CONTACTER UN CENTRE D'ASSISTANCE QUALIFIÉ
POUR ÉVITER LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS EXPOSER L'APPAREILLAGE À LA PLUIE OU À L'HUMIDIT
° Vérifiez que la tension d'alimentation ne soit pas supérieure à la valeur
indiquée derrière l'appareil
° Evitez de toucher les cônes des hauts-parleurs des avec l'un ou l'autre
object ou avec les mains, car des dommages irréparables pourraient se
produire
° Evitez de laisser exposer trop longtemps les baffles à l'action des agents
atmosphériques (humidité, fortes variations de température, excès de
chaleur, etc...)
° Evitez l'accumulation de poussière et pour le transport protégez-les, si
possible, avec leur emballage d'origine
° En cas de mauvais fonctionnement d'un des dispositifs du système,
adressez-vous au centre d'assistance FBT le plus proche ou à un centre
spécialisé et évitez d'intervenir personnellement
INTRODUZIONE
La serie FBTMaxX ha dominato per un decennio il mercato mondiale
del "PA" portatile.
Adesso,
proseguendo nella sua filosofia vincente,
orgogliosa di presentare la nuova
tecnologica e affidabilità.
HiMaxX
è dotata di un nuovo altoparlante da 12" ideato e disegnato
per l'occasione dalla
FBT
e costruito dalla B&C; un nuovo driver a
compressione B&C da 1" dotato di anello in rame di demodulazione
per estendere la risposta alle alte frequenze, un nuovo design , un
nuovo pannello di controllo con due canali di ingresso indipendenti.
HiMaxX
La serie
comprende il modello
biamplificato, 500W in classe "D" per LF, 150W in classe "G" per HF)
e ilmodello
HiMaxX 40
(500W "sound reinforcementmonitor").
INTRODUCTION
Pendant plus dix ans, c'est la série FBTMaxX qui a dominé lemarché
mondial des hauts-parleurs portatifs.
Aujourd'hui, l'entreprise FBT est fière de vous présenter sa nouvelle
série
HiMaxX
qui est en parfaite continuité avec la précédente et est
unmélange de perfection technologique et de fiabilité.
La série
HiMaxX
, de conception innovatrice est équipée de : un
nouveau haut-parleur de 12", projeté sur mesure par l'entreprise
FBT et créé par l'entreprise B&C, un nouveau driver B&C de 1", doté
d'une bague en cuivre de démodulation servant à étendre le temps
de réponse aux hautes fréquences et un nouveau panneau contrôlé
par deux canaux d'entrée indépendants.
La série
HiMaxX
comprend le modèle
biamplifié, 500 W de classe « D » pour les longues fréquences, 150
W de classe « G » pour les hautes fréquences) et le modèle
40
(500 W, pour un suivi du renforcement du son).
All manuals and user guides at all-guides.com
!
NON APRIRE
la
FBT
HiMaxX
, un "mix" di perfezione
HiMaxX 40A
(sistema attivo
HiMaxX 40 A
( système actif
HiMaxX
1
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
° Before powering the speaker system make sure that the mains power
voltage is not higher than that shown on the rear panel
° Do not remove the front metal grille which protects the loudspeaker;
avoid touching it with any serviceable parts to prevent any irreparable
damage
° Avoid exposing the system to the action of atmospheric agents for a long
time ( dampness, excessive heat, strong temperature variations, etc.)
° Clean the system once in a while to avoid excessive dust; when possible
protect the system inside its original packaging for any transport purpose
° In the event of malfunction of any part of the system, contact the nearest
FBT service centre or other specialised centres, but never try to carry out
repairs yourself
STROMSCHLAGGEFAHR NICHT DEN DECKEL ÖFFNEN
WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST
UM RISIKEN VON STROMSCHLAG UND BRAND AUSZUSCHLIESSEN
SETZEN SIE DAS GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS
° Vor dem Speisen der Lautsprecherbox sicherstellen, das ihre
Betriebsspannung mit der Netzspannung übereinstimmt
° Vermeiden Sie, die Kegel der Lautsprecher mit irgndeinem Gegenstand
oder mit den Händen zu berühren: es könnten nicht reparierbare Schäden
entstehen
° Vermeiden Sie, die akustischen Boxen für längere Zeit den
W i t t e r u n g s e i n f l ü s s e n auszusetzen ( F e u c h t i g k e i t , starke
Temperaturschwankungen, Übermaß an Hitze usw.)
° Vermeiden Sie ebenso starke Staubansammlungen und benutzen Sie,
so weit wie möglich, die Originalverpackung für den Transport
° ImFalle eines fehlerhaften Ablaufs einer der vorhandenen Einrichtungen
des Systems, wenden sie bitte an den nächstliegenden Kundendienst der
FBT oder an ein Fachgeschäft; vermeiden Sie Eigenreparaturen
INTRODUCTION
The FBTMaxX series has dominated the global market for portable
"PA" systems for ten years.
è
Now, following on with its winning philosophy, FBT is proud to present
the new
HiMaxX
, a mix of technological perfection and reliability.
HiMaxX
is equipped with a new 12" loudspeaker specially conceived
and designed by FBT and built by B&C; a new 1" B&C compression
driver equipped with a demodulation copper ring to extend the high
frequency response, a new design, a new control panel with two
independent input channels.
The
HiMaxX
series includes the
amped system, 500W in "D" class for LF, 150W in "G" class for HF)
and the
HiMaxX 40
model (500W "sound reinforcementmonitor").
EINLEITUNG
Die Serie FBTMaxX hat ein Jahrzehnt lang den Weltmarkt des
tragbaren "PA" beherrscht.
FBT setzt weiter auf ihre siegreiche Philosophie und ist stolz darauf,
die neue
HiMaxX
zu präsentieren – ein "Mix" technologischer
Perfektion und Zuverlässigkeit.
HiMaxX
ist mit einem neuen 12"-Lautsprecher ausgestattet, der
extra von FBT konzipiert und entworfen und von B&C konstruiert
wurde; ein neuer 1-Zoll Kompressionstreiber B&C mit einer
Demodulations-Kupferspule für eine erweiterte Antwort auf die
hohen Frequenzen, ein neues Design, eine neue Bedientafel mit
zwei unabhängigen Eingangskanälen.
Die Serie
HiMaxX
umfasst das Modell
zweifach verstärktes System, 500W in Klasse "D" für LF, 150W in
Klasse "G" für HF) und das Modell
reinforcementmonitor").
WARNING
!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
HiMaxX 40A
model (active bi-
HiMaxX 40A
HiMaxX 40
(500W "sound
(aktives