POMPE A EAU
WASSERPUMPE
LOWR
BOMBA DE AGUA
POMPE A EAU
VUE EN ECLATE
TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION
Etape
Procédé/nom de pièce
DEPOSE DE LA POMPE A EAU
Bloc de propulsion
1
Tube d'eau
2
Joint torique
3
Plaque d'extension du logement de roue-hélice
4
Logement de roue-hélice
5
Joint d'étanchéité
6
Coupelle de logement de roue-hélice
WASSERPUMPE
EXPLOSIONSZEICHNUNG
AUSBAU- UND EINBAUTABELLE
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
WASSERPUMPE AUSBAUEN
Antriebseinheit
1
Wasserrohr
2
O-Ring
3
Platte der Flügelradgehäuseverlänge-
rung
4
Flügelradgehäuse
5
Wasserdichtung
6
Flügelrad-Gehäuseglocke
BOMBA DE AGUA
DIAGRAMA DETALLADO
GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
Paso
Procedimiento/Denominación de la pieza
EXTRACCION DE LA BOMBA DE AGUA
Unidad inferior
1
Tubo de agua
2
Junta tórica
3
Placa de extensión de la envoltura del impulsor
4
Envoltura del impulsor
5
Sello de agua
6
Taza de la envoltura del impulsor
3
All manuals and user guides at all-guides.com
Q'té
1
2
1
1
1
1
Anzahl
1
2
1
1
1
1
Cantidad
1
2
1
1
1
1
6-
3
Remarques particulières
Suivre l'"étape" de gauche pour la dépose.
Voir "BLOC DE PROPULSION".
25,8 × 2,4 mm
N.B.:
Pour installer la coupelle de logement de roue-hélice, tour-
ner l'arbre de transmission dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Wartungspunkte
Ausbau in der angegebenen Reihenfolge durch-
führen.
Siehe "ANTRIEBSEINHEIT".
25,8 × 2,4 mm
HINWEIS:
Drehen Sie beim Einbau der Flügelrad-Gehäuse-
glocke die Antriebswelle im Uhrzeigersinn.
Puntos de servicio
Siga los "Pasos" de la izquierda para la extracción.
Consulte la sección "UNIDAD INFERIOR".
25,8 × 2,4 mm
NOTA:
Para instalar la taza de la envoltura del impulsor, gire el eje
de transmisión hacia la derecha.
F
D
ES