6WHOOHQ 6LH VWHWV VLFKHU GDVV VLFK GLH 0DVFKLQH DXI HLQHP HEHQHQ 8QWHUJUXQG EH¿QGHW EHYRU 6LH GHQ %UHPVDUP IUHLJHEHQ
*HEHQ 6LH GLH %UHPVH QLHPDOV IUHL ZHQQ VLFK GLH 0DVFKLQH DXI HLQHP *HIlOOHJHQHLJWHQ 8QWHUJUXQG EH¿QGHW
Die TTV-678 verfügt über eine Freilauffunktion, mit der der Bediener die Maschine bewegen/abschleppen kann
Die Motorbremse wird gelöst, indem Sie den Bremsarm an der Seite des Antriebsrades öffnen (s. Abb. 52).
Ihr Starterset enthält einen Bremslöseschlüssel (329945 s. Abb. 53), der zwischen dem Bremsarm und dem Antriebsgehäuse eingesetzt
werden kann (s. Abb. 54).
Sobald der Schlüssel eingesetzt ist (s. Abb. 54), ist die Motorbremse vollständig gelöst.
Die Maschine läuft jetzt im Freilaufmodus.
*Achten Sie beim Abschleppen der Maschine darauf, dass eine geeignete Abschleppstange benutzt wird. Beim Abschleppen muss beson-
dere Sorgfalt herrschen. Die Höchstgeschwindigkeit darf nicht höher als 7 km/h sein. Die Maschine kann, wie gezeigt, an der Vorderstange
abgeschleppt werden (s. Abb. 55).
WARNUNG!
WENN DIE BREMSE FREIGEGEBEN IST, LÄUFT DIE MASCHINE IM FREILAUFMODUS UND VERFÜGT ÜBER KEINE
BREMSVORRICHTUNG. DESWEGEN MUSS BEIM ABSCHLEPPEN EINE STARRE ABSCHLEPPSTANGE
(Abschlepphalterung s.Abb. 43) VERWENDET WERDEN.
Denken Sie daran, den Bremslöseschlüssel zu entfernen, wenn Sie Ihr Ziel erreicht haben/bevor Sie die Maschine einsetzen.
Assurez-vous toujours que la machine est sur un terrain plat avant de libérer le levier de frein.
La TTV-678 est équipée d'une fonction roues libres qui permettra à l'opérateur de déplacer/remorquer la machine.
/H IUHLQ PRWHXU HVW OLEpUp HQ GHVVHUUDQW OH OHYLHU GH IUHLQ VXU OH F{Wp GH OD URXH PRWULFH YRLU ¿J
9RWUH NLW GH GpPDUUDJH FRPSUHQG XQH FOp GH GpEUD\DJH GH GLVTXH GH IUHLQ YRLU ¿J TXL SHXW rWUH LQVpUpH HQWUH OH OHYLHU GH IUHLQ
HW OH FDUWHU GH O¶HQWUDvQHPHQW YRLU ¿J
8QH IRLV TXH OD FOp D pWp LQVpUpH YRLU ¿J OH IUHLQ PRWHXU VHUD HQWLqUHPHQW OLEpUp
La machine est maintenant en mode roues libres intégral.
* Lors du remorquage de la machine, assurez-vous qu'une barre de remorquage appropriée est utilisée. Soyez vigilant lors du remorquage ;
la vitesse maximale ne devra pas excéder 7 km/hr.
/D PDFKLQH SHXW rWUH UHPRUTXpH j SDUWLU GH OD EDUUH DYDQW FRPPH LQGLTXp YRLU ¿J
ATTENTION !
LORSQUE LE FREIN EST LIBÉRÉ, LA MACHINE EST EN MODE ROUES LIBRES ET NE DISPOSE D'AUCUN MOYEN DE FREINAGE.
EN CONSÉQUENCE, UNE BARRE DE REMORQUAGE RIGIDE DEVRA ÊTRE UTILISÉE EN CAS DE REMORQUAGE.
1¶RXEOLH] SDV G¶HQOHYHU OD FOp GH GpEUD\DJH GH IUHLQ ORUVTXH YRXV DYH] DWWHLQW YRWUH GHVWLQDWLRQ ¿QDOHDYDQW G¶XWLOLVHU OD PDFKLQH
Zorg steeds dat de machine op een vlakke ondergrond staat alvorens de remarm los te zetten.
De TTV-678 is uitgerust met een vrijloopfunctie waarmee de bediener de machine kan verplaatsen/slepen.
*De motorrem wordt losgezet door de remarm aan de zijkant van het aandrijfwiel te openen (zie Fig. 52).
In het startpakket zit een ontgrendelsleutel (329945, zie Fig. 53) die tussen de remarm en de aandrijfbehuizing kan worden gestopt
(zie Fig. 54)
*Zodra de sleutel is aangebracht (zie Fig. 54) wordt de motorrem volledig losgezet.
De machine staat nu volledig in de vrijloopstand.
*Gebruik steeds een geschikte stang om de machine te slepen. Wees
voorzichtig bij het slepen; de maximumsnelheid mag niet meer dan 7 km/u bedragen. De machine kan via de stang vooraan worden gesleept
zoals getoond (zie Fig. 55).
WAARSCHUWING!
ALS DE REM LOS STAAT, STAAT DE MACHINE IN DE VRIJLOOPSTAND EN KAN NIET REMMEN. GEBRUIK DAAROM ALTIJD EEN
STEVIGE STANG BIJ HET SLEPEN!
*Vergeet niet de ontgrendelsleutel te verwijderen als u uw eindbestemming bereikt of voordat u de machine weer
gaat gebruiken.
All manuals and user guides at all-guides.com
Schleppen Sie die Maschine niemals mit angezogener Bremse ab.
Ne jamais libérer le frein lorsque la machine est sur une pente/inclinaison.
Ne jamais tracter la machine avec le frein serré.
Zet de rem nooit los wanneer de machine op een helling staat.
Sleep de machine nooit wanneer de rem op staat.
235670 10/11 (A07)
.
37