F
ASSEMBLAGE
Fig. 1 - Insérer l'anse dans son
logement et la fixer avec les vis
en dotation.
Fig. 2 - \/isser au bassin de récupé-
ration le groupe C et le fixer avec
une clef appropriée.
Fig. 3 - Monter le bassin assemblé
sur le réservoir et en utilisant une
clef appropriée, serrer le collier E.
Fig. 4 - Monter le tuyau de
vidange F sur le support du robi-
net et le fixer à l'aide de la bande
métallique livrée avec l'appareil.
Fermer la valve G.
N
MONTERING
Fig. 1 - Sett håndtaket ned i feste-
hullene på tanken og skru fast
håndtaket med de medleverte
skruene.
Fig. 2 - Skru fast dreneringsrø-
ret C til mottakerskålen med dertil
egnet nøkkel.
Fig. 3 - Løsne ringmutteren E på
toppen av tanken, stikk ned dre-
neringsrøret med mottakerskål,
og fest dreneringsrøret med dertil
egnet nøkkel.
Fig. 4 - Fest drenerings-/avtap-
pingsslangen F ved hjelp av den
medleverte
slangeklemmen.
Steng ventilen G.
D
MONTAGE
Abb. 1 - Den Handgriff in die ent-
sprechenden Sitze einfügen und
anschließend mit den mitgeliefer-
ten Schrauben blockieren.
Abb. 2 - Das Aggregat C an die
Wanne schrauben und mit einem
geeigneten Schlüssel befestigen.
Abb. 3 - Die Auffangwanne kom-
plett mit Schaft auf auf den Tank
montieren und unter Verwendung
eines geeigneten Schlüssels alles
mit der Zwinge E befestigen.
Abb. 4 - Den Entleerungsschlauch
F mit der mitgelieferten
Schlauchklemme befestigen. Den
Hahn G schließen.
S
MONTERING
Bild 1 - Stick ner handtaget i fäs-
tena på behållaren och lås med
bifogade skruvar.
Bild 2 - Skruva fast dräneringsrö-
ret C på uppsamlingstråget, drag
till med lämplig nyckel.
Bild 3 - Lossa skruvringen E på
behållaren, stick ner dränerings-
röret och drag till med lämplig
nyckel.
Bild 4 - Anslut avtappningsslang-
en F, drag fast med bifogad slang-
klämma. Stäng ventil G.
E
ENSAMBLAJE
Fig. 1 - Colocar el mango en los
orificios del depósito, y apretar los
tornillos.
Fig. 2 - Enroscar en la cubeta reco-
gedora el grupo C y fijarlo con una
llave apropiada.
Fig. 3 - Montar la bandeja de reco-
gida con vástago en el depósito y
fijar todo con una virola E median-
te una llave apropiada.
Fig. 4 - Fijar el tubo de descarga F
utilizando la abrazadera en dota-
ción. Cerrar el grifo G.
FI
KOKOONPANO
Kuva 1 - Asenna kädensija säiliön
sivussa oleviin pidikkeisiin ja kiris-
tä ruuveilla.
Kuva 2 - Liitä yksikkö C altaan
pohjaan ja kiristä sopivalla avai-
mella.
Kuva 3 - Liitä koottu allas säiliöön
kiristämällä mutteria E tarkoituk-
seen sopivalla avaimella.
Kuva 4 - Kiinnitä tyhjennysletku F
letkusiteellä. Sulje palloventtiili G
kääntämällä sitä myötäpäivään.
-11-
P
ENSAMBLADURA
Fig. 1 - Introduza as extremida-
des da pega nas sedes apropria-
das como indicado no desenho e
aperte-as com os parafusos ade-
quados.
Fig. 2 - Monte o grupo C ao reci-
piente e aperte com uma chave
apropriada.
Fig. 3 - Monte o inteiro grupo E
ao reservatório apertando a porca
com uma chave apropriada.
Fig. 4 - Fixe a mangueira de descar-
ga F utilizando a abraçadeira for-
necida. Feche a válvula G rodando
de 90° no sentido horário.
GR
ΣYNAPMOΛOΓΗΣΗ
Eικ. 1 - Βάλτε τo χερoύλι μέσα στις
κατάλληλες υπoδoχές και στερεώ-
στε τo με τις βίδες πoυ θα βρείτε
στη συσκευασία.
Eικ. 2 - Βιδώστε στη λεκάνη τo
σύμπλεγμα C και στερεώστε τo
με τo κατάλληλo κλειδί.
Eικ. 3 - Toπoθετείστε τη λεκάνη
περισυλλoγής μαζί με τo σωλή-
να της πάνω στη δεξαμενή και
στερεώστε τα με τo δακτύλιo E
χρησιμoπoιώντας τo κατάλληλo
κλειδί.
Eικ. 4 - Στερεώστε τo σωλήνα εξα-
γωγής F χρησιμoπoιώντας τo σφι-
κτήρα πoυ θα βρείτε στη συσκευ-
ασία. Κλείστε τo ρoυμπινέτo G.