Page 2
REMOTE SENSOR The illustration shows the TU-235RD. La ilustración muestra el modelo TU-235RD. Die Abbildung zeigt den TU-235RD. Op de afbeelding wordt de TU-235RD getoond. L’illustration représente le TU-235RD. Bilden visar modell TU-235RD. L’illustrazione mostra il modello TU-235RD. A gravura mostra o TU-235RD.
Page 3
The illustration shows the TU-235RD. Die Abbildung zeigt den TU-235RD. L’illustration représente le TU-235RD. L’illustrazione mostra il modello TU-235RD. La ilustración muestra el modelo TU-235RD. Op de afbeelding wordt de TU-235RD getoond. Bilden visar modell TU-235RD. A gravura mostra o TU-235RD.
Page 4
PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Please check to make sure the following items are included with Por favor verifique asegurandose de que los siguientes articulos the main unit in the carton: son empacados en la caja pero separados de la unidad principal: (1) Operating Instructions ………………………………………1 (1) Instrucciones de operación …………………………………1 (2) AC Cord ………………………………………………………1...
Page 5
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO • (FOR WEAK SIGNAL RECEPTION) CONNECTIONS DIRECTION OF BROADCASTING STATION When an outdoor antenna is used, do ANSCHLÜSSE RICHTUNG DES SENDERS not detach the lead wires of the loop DIRECTION DE LA STATION EMETTRICE CONNEXIONS antenna from the terminals. DIREZIONE DELLA STAZIONE TRASMITTENTE •...
Page 6
Touche de gamme (BAND) Cette touche est utilisée pour la recherche RDS (se reporter Sélectionne la gamme FM ou MW (TU-235RD) à la page 20), la recherche PTY (se reporter à la page 21) et Sélectionne la gamme FM, MW ou LW. (TU-260LⅡ) la recherche TP (se reporter à...
Page 7
FRANCAIS L’émission est reçue en mono quelque soit le mode de Touche de mode d’accord (AUTO/MANU) l’émission FM. Le mode de réception doit être réglé sur Ceci commute entre l’accord automatique et l’accord “MANUAL” lorsqu’une réception d’émission FM stéréo manuel. (indiquée par le voyant “AUTO”) est bruyante et aussi Accord automatique: (Le voyant “AUTO”...
Page 8
FRANCAIS Utilisation des diverses fonctions 3. Appuyer sur la touche de décalage/identification du type d’émission (SHIFT/PTY) pour déplacer le curseur vers le 1. Utilisation de la fonction de mémoire de préréglage segment suivant. automatique (Le curseur clignote sur le second segment.) Cette fonction stocke automatiquement dans la mémoire préréglée les stations FM qui peuvent être reçues dans la région dans laquelle l’appareil est utilisé.
Page 9
FRANCAIS 2. Recherche PTY 3. La recherche redémarre lorsque la commande TUNING/PRESET Utiliser cette fonction pour chercher automatiquement des est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le stations et s’arrêter sur celles diffusant le type d’émission sens inverse alors que le voyant TP clignote.
Page 10
FRANCAIS DEPISTAGE DES PANNES Vérifier les points suivants avant de constater que l’appareil est en panne: 1. Toutes les connexions sont-elles correctes? 2. L’appareil est-il utilisé correctement comme décrit dans le mode d’emploi? 3. Les enceintes et les appareils connectés sont-ils utilisés correctement? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points indiqués sur le tableau ci-dessus.