Télécharger Imprimer la page

HAFRO COLONNA G-STEAM Notice D'installation page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour COLONNA G-STEAM:

Publicité

SCHEDA TECNICA
TECHNICAL SHEET
IT
L'installazione della colonna deve
essere eseguita da personale abilitato
per quanto riguarda il collegamento
idraulico.
Il prodotto deve essere inoltre colle-
gato all'impianto equipotenziale dello
stabile tramite l'apposito morsetto
posto sul telaio.
E' altresì necessario che la colonna
sia removibile in qualsiasi momento,
senza dover ricorrere ad interventi
sulle murature.
AVVERTENZA:
in caso di inosservanza, anche
solo parziale, delle condizioni indi-
cate la sicurezza della colonna può
venire compromessa: decadono
quindi sia la garanzia che la respon-
sabilità del produttore per eventuali
danni diretti o indiretti provocati dal
prodotto.
La decadenza della garanzia, nell'i-
potesi sopra indicata avrà come
conseguenze la sostituzione dei soli
pezzi che saranno riconosciuti difet-
tosi, senza coprire i costi derivati
dalla manodopera necessaria alla
rimozione del prodotto.
GRUPPO GEROMIN srl si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento senza dare alcun preavviso
GRUPPO GEROMIN srl reserves the right to alter its product at any time without prior notice
GRUPPO GEROMIN srl se réserve le droit d'apporter des modifications à ses produits, à tout moment et sans aucun préavis.
GRUPPO GEROMIN Srl se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto en cualquier momento sin ningún preaviso
GB
The installation of the column must be
done by qualified personel for both
electrical and plumbing connection.
The product must also be connected
to the equipotential system of the
building by means of the appropriate
terminal located on the frame.
It must also be possible for the column
to be removed at any time without
having to carry out any operations on
the masonry.
NOTICE:
if the conditions indicated should not
be obseved, even in part, the safety of
the column may be compromised:
therefore both the guarantee and the
responsibility of the manufacturer for
any direct or indirect damage caused
by the product are forfeit.
The lapse of the guarantee, in the
hypothesis indicated above, will have
as a result the replacement of the
parts which are recognized as being
defective, without covering labor costs
necessary for the removal of the
product.
FICHE TECHNIQUE
TRAJETA TECNICA
FR
Lors de l'installation la colonna, la
connexion èlectrique et le branche-
ment hydraulique devront etre effec-
tuès parun personnel agrèe ou
qualifiè.
En outre, la colonne doit etre con-
necteè al'installation equipotentielle
de l'edifice moyennant la borne
speciale prevue sur le chassis.
I est egalement necessaire que l'on
puisse deplacer la colonne, a tout
moment, sans besoin de devoir
casser le coffrage.
ATTENTION:
si les condiions cidessus ne sont pas
respectèes ou si elles ne le sont qu'en
parrtie, la sècuritè de la colonna peut
etre compromise. le constructeur
decline toute responsabilitè en cas
de dommages causès par le produit.
Si les susmentionnèes conditions ne
sont effectivement pas respectèes, la
garantie ne prèvoit que l'echange des
piè ces reconnues comme defectueu-
ses mais elle ne couvre pas les frais
de main d'oeuvre nècessaires au de-
placement de la colonne.
05
SP
La instalaion de la columna debe ser
efectuada por personal habilitado
tanto en le que se refiere a la cone-
xion electrica como a la hidràulica.
Ademàs, el producto debe conectarse
a la instalaciòn equipotencial del
estable a travès del relativo borne co-
locado en el armazòn. Asimismo, es
necesario que la collumna se pueda
retirar en cualquier momento, sin te-
ner que efectuar obras en las paredes.
ADVERTENCIA:
en caso de no cumplir, incluso de
forma parcial, con las condiciones indi-
cadas, la seguridad de la columna
puede resultar comprometida: en ese
caso, resultan nulas la garantìa y la
responsabilidad del fabricante por
eventuakes danos directos o indorec-
tos provocados por el producto.
La anulaciòn de la garantìa, en la
hìpotesis antes indicada, endrà como
consecuencia la sustituciòn ùnicamen-
te de las piezas que se reconozcan
como defectuosas, sin cubrir los cos-
tes derivados de la mano de obra
necesaria para la sustituciòn del
producto.

Publicité

loading