ELKC212ET
ELKC212ET
Destructeur d'insectes
Insektenvernichter
Avertissement :
Classe de protection électrique : Class I
Degré de protection contre l'humidité : IPX0
Vor Gebrauch sorgfältig lesen
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
Vielen Dank, dass Sie sich für den
INSEKTENVERNICHTER ELECTRIS entschieden
réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
haben.
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de
Wir sind zuversichtlich, dass dieses Gerät Sie
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
rundum zufrieden stellen wird.
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
Warnung:
nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance. Ne plonger jamais l'appareil dans l'eau.
Elektrische Schutzklasse: Klasse I
Il est obligatoire de le laisser hors de
Schutzgrad gegen Feuchtigkeit: IPX0
portée des enfants en le fixant à une hauteur
Diese Ausrüstung darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
de 2 mètres minimum du sol au dessous
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
de l'appareil.
oder ohne Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie
Le stabiliser en hauteur par l'intermédiaire
ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder wenn ihnen Anweisungen zum
de la chaînette fournie. Tenir l'appareil, le cordon et la prise secteur toujours
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben und die damit verbundenen
éloignés de l'humidité. Ne pas suspendre ou ne pas soulever l'appareil par
Risiken erkannt wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
le cordon secteur. Au moindre incident, débrancher votre appareil.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von
L'appareil ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'une habitation :
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Tauchen Sie das Gerät
l'utilisation dans les granges,étables et locaux analogues n'est pas consi-
niemals in Wasser. Es muss außerhalb der
dérée comme une utilisation intérieure. Ne pas utiliser dans une salle de bain.
Reichweite von Kindern gehalten werden,
Il ne doit pas être utilisé dans des emplacements où la présence de vapeurs
indem es in einer Höhe von mindestens 2 Metern
inflammables ou de poussières explosives est probable. Si le câble
befestigt wird über dem Boden unter dem Gerät.
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
Stabilisieren Sie es in der Höhe mithilfe der mitgelieferten Kette. Schützen
service Après-vente ou toute autre personne de qualification similaire afin
Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker von Feuchtigkeit fern. Das Gerät
d'éviter tout risque d'électrocution.
nicht am Netzkabel aufhängen oder anheben. Ziehen Sie auch beim
kleinsten Vorfall den Stecker Ihres Geräts heraus. Das Gerät kann nur in
Entretien :
Innenräumen verwendet werden: Die Verwendung in Scheunen,
Avant toute intervention, débrancher l'appareil
Ställen und ähnlichen Räumlichkeiten gilt nicht als Indoor-Nutzung. Nicht im
et laisser refroidir environ 15 minutes.
Badezimmer verwenden. Es darf nicht in Bereichen eingesetzt werden, in
denen brennbare Dämpfe oder explosiver Staub vorhanden sein können.
Garder l'appareil dans un endroit sec, aéré,
Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses durch den Hersteller, seine
à l'abri de la poussière.
Serviceabteilung oder eine andere Person mit ähnlicher Qualifikation zu
Nettoyer avec une petite brosse les insectes morts
ersetzen, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verhinern.
sur la grille métallique au moins une fois par semaine.
Mit diesem effizienten Insektenvernichter werden Sie OHNE CHEMIKALIEN
Dans la partie inférieure du destructeur, un réceptacle amovible permet
fliegende Insekten los. Das den beiden ultravioletten Röhren emittierte Licht lockt
de récolter les insectes. Ce réceptacle doit être vidé et nettoyé au moins
Insekten in das interne Hochspannungsgitter (1000 V bei einigen Milliampere),
une fois par semaine.
2
6
wo sie einen tödlichen Stromschlag erhalten.
Bedienungsanleitung
RESPECTEZ LA HAUTEUR
DE 2 METRES MINIMUM
DIE HÖHE VON MINDESTENS
2 METERN EINHALTEN
Wartung:
Trennen Sie das Gerät vor jedem Eingriff und
lassen Sie es ca. 15 Minuten abkühlen.
Changement des néons (tubes) :
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
belüfteten und staubfreien Ort auf.
Vérifier que l'appareil est bien débranché. Au dos de l'appareil, ôter les vis
Tote Insekten auf dem Metallgitter mit einer kleinen
et ouvrir les deux attaches de chaque côté en haut de la grille extérieure.
Bürste entfernen mindestens 1 mal pro woche.
Déverrouiller les néons et les remplacer par des neufs. Bien refermer la
Im unteren Teil des Schredders ermöglicht ein entfernbarer Behälter das
grille.
Einsammeln der Insekten. Dieser Behälter muss mindesten einmal pro Woche
geleert und gereinigt werden.
Austausch des Neons (der Röhre):
TUBE DE RECHANGE
référence : ELKC212ET-TU
Überprüfen Sie, ob das Gerät abgeklemmt ist. Entfernen Sie auf der Rückseite
des Gerätes die Schrauben und öffnen Sie die beiden Clips auf jeder Seite
oben am Außengitter. Schalte die Neonlichter frei und ersetze sie durch neve.
Mise en route :
Schließen Sie das Gitter.
Déballer le produit. Une fois le destructeur d'insectes installé, connecter le
cordon secteur situé à l'arrière dans une prise de courant 230V et appuyer
sur l'interrupteur marche / arrêt (I/0).
Lors de l'allumage, les tubes émettent une lumière bleutée ultra-violette.
ERSATZLAMPE
Les insectes volants sont attirés par cette lumière et viennent toucher la
reference : ELKC212ET-TU
grille électrique. Le contact de l'insecte avec la grille l'électrocute et peut
Inbetriebnahme:
parfois provoquer de faibles étincelles.
De même, parfois à la 1ère mise sous tension , il est possible d'un risque
Packen Sie das Produkt aus.
d'arc électrique au niveau des tubes qui ne doit plus se reproduire par la
Sobald der Insektenvernichter installiert ist, nach das auf der Rückseite
suite.
befindliche Netzkabel an eine 230V-Steckdose an und drücken Sie den
Ein-/Ausschalter (I/0).
risque d'électrocution
Im eingeschalteten Zustand geben die Röhren ein bläuliches Licht vom Typ
ultraviolett ab. Fliegende Insekten werden von diesem Licht angezogen und
berühren das Stromgitter. Der Kontakt des Insektes mit dem Gitter
Ce destructeur d'insectes vous débarrasse efficacement et SANS PRODUIT
unterbricht es und kann manchmal Schwache Funken versachen.
CHIMIQUE des insectes volants. Les lumières émises par les deux tubes ultra-
In ähnlicher weise besteht manchmal beim ersten Einschalten die Gefahr
violets attirent les insectes vers la grille à haute tension interne (1000 V sous
eines Lichtbogens an der röhren, der sich danach micht mehr reproduziert.
quelques milli Ampères) pour les électrocuter.
Stremschlaggefahr
Caractéristiques :
Merkmale:
Cordon secteur : 1 m
Chaînette de fixation et clips associés
Netzkabel: 1 m
Befestigungskette und zugehörige Klammern
2 Tubes fluorescents de 6 Watts
2 x 6 Watt Leuchtstoffröhren
1 Ballast électronique pour tubes fluo
1 Elektronisches Vorschaltgerät für Leuchtstoffröhren
1 Circuit électronique haute tension
1 Elektronische Hochspannungsschaltung
Dimension :
Ø15mm, long. 210 mm
Puissance : 6 W
Culot : G5
Éclairage UV
Par 1 pièce
Dimension :
Ø15mm, long. 210 mm
Puissance : 6 W
Culot : G5
Éclairage UV
Par 1 pièce
Zone de couverture : 20 m2
Alimentation directe
Abdeckungsbereich: 20 m2
230 Volts ~50/60 Hz
Direkte Stromversorgung 230 Volt ~50/60 Hz
Consommation : 11 Watts
Verbrauch: 11 Watt
Poids :1100 g
Gewicht: 1100 g
Dimensions : 27 x 25,5 x 8.5 cm
Abmessungen: 27 x 25,5 x 8,5 cm
7
3