FUNCIONAMIENTO
1. Coloque las manos debajo del surtidor. El agua fluirá mientras las manos del usuario
permanezcan dentro del rango de alcance del sensor y se detendrá después de 15 segundos
(ajuste predeterminado; el tiempo de apagado se puede ajustar).
2. Mantenga limpia la cubierta del ojo electrónico.
3. Un solo parpadeo cada 2 segundos en el ojo electrónico indica que la batería está baja
(reemplace con baterías: tipo AA alcalinas).
4. El LED de color rojo encendido permanentemente en el ojo electrónico y la ausencia de flujo
de agua indican que las baterías se agotaron.
5. Cuando se use junto con el adaptador de CA opcional, el grifo cambiará automáticamente al
suministro eléctrico de CA y ahorrará la energía de las baterías.
Las baterías alcalinas nuevas deben durar 450,000 ciclos de encendido/apagado.
Tiempo de funcionamiento:
Fuente de suministro eléctrico:
Indicador de batería baja:
CONFIGURATION DE LA PLAGE DU CAPTEUR
FR
La portée du capteur est réglée en usine à 11 cm (4 3/8 po.) de celui-ci. Ce réglage de la portée ne
devrait pas nécessiter d'ajustement, sauf dans les cas où certaines conditions relatives à l'évier le
rendent nécessaire. Ne modifiez le réglage de la portée que si c'est nécessaire, en suivant les étapes
suivantes:
1. La distance de détection est réglable de 3/4 po. (2 cm) à 12 po. (30 cm). En cas de coupure de
courant, la plage du capteur est sauvegardée et revient au dernier réglage lorsque l'alimentation
électrique est rétablie.
2. La plage du capteur du robinet est réglée simplement au moyen du bouton bleu de la face avant
du module de commande. Ne tentez pas d'ouvrir le boîtier du module de commande.
3. Appuyez sur le bouton bleu et maintenez-le enfoncé ; l'eau s'écoule. Après avoir maintenu
le bouton pendant 5 secondes, l'eau cesse de couler et la DEL rouge de la lentille du capteur
devient fixe.
4. Relâchez le bouton bleu. La DEL rouge s'éteint pour indiquer que le capteur est prêt pour le
réglage pendant les 15 secondes qui suivent.
5. Dans les 5 secondes qui suivent le relâchement du bouton bleu, placez la main immobile à la
distance voulue devant le capteur. La DEL rouge clignote environ fois, puis reste allumée pendant
2 secondes pour indiquer que la nouvelle plage a été définie.
6. Si l'étape 5 n'est pas réalisée dans les 15 secondes, la DEL rouge clignote rapidement puis s'éteint
pour indiquer que la plage du capteur n'a PAS été modifiée. Recommencez à partir de l'étape 3
pour modifier la plage du capteur.
FONCTIONNEMENT
1. Placez les mains sous le bec. L'eau coule aussi longtemps que les mains de l'utilisateur restent
dans la plage de portée du capteur et s'arrête au bout de 15 secondes (durée réglable ; le délai
d'arrêt est réglable).
2. L'œil électronique doit rester propre.
3. Un clignotement toutes les 2 secondes environ dans l'œil électronique indique que les piles sont
faibles. (Piles de remplacement : alcalines AA.)
4. Une DEL rouge fixe sur l'œil électronique et l'absence de débit d'eau indiquent que les piles sont
déchargées.
Tiempo de respuesta:
Rango de detección:
De 15 segundos a 20 minutos (se pueden seleccionar 6
ajustes previamente programados)
0.3 segundos
De 3/4 de pulgada a 12 pulgadas (30 cm) del sensor
CA y/o CD
Un solo parpadeo aproximadamente cada 2 segundos
12