Spannen der Slackline
• durch Wechselseitiges Anziehen der Langmuttern mit Steckschlüssel
und Drehstift (
) (Bild 7, 8)
W.4
Tensioning the Slackline:
• Tighten long nuts in alternation using the box spanner and Tommy bar
(W.4) (Fig. 7/8).
Tension de la Slackline:
• Serrer, à tour de rôle, les écrous longs avec la clé à douille et la broche
(W.4) (image 7, 8)
3
5
W.1
W.1
E
E
7
W.2
W.2
8
!
Achtung! Durch das Spannen der Slackline neigen sich
die Rechteckbügel wechselseitig. Beim Anziehen immer
darauf achten, dass der Steckschlüssel noch auf die Lang-
mutter aufgesteckt werden kann.
!
Caution!
Tensioning the Slackline causes reciprocal tilt of
the rectangular stirrups. When tightening, always check to
make certain that the box spanner is still capable of being
fitted onto the long nut.
!
Attention !
Du fait du serrage de la Slackline, les cadres
se soulèvent à tour de rôle. Il convient de toujours veiller,
lors du serrage, que la clé à douille puisse être enfichée
sur l'écrou long.
Anzahl Benutzer und Belastbarkeit
Art.Nr. / Typ
46405
Thera
max. Benutzer
1
max. Gewicht
150kg
Benutzung von Kindern und Erwachsenen im Alter von 3 bis 99
Jahren und einem max. Körpergewicht von 150 kg.
Number of users and load-bearing capacity
Art. No. / Type
46405
Thera
Max. number of users
1
Max. weight
150kg
Use intended for children and adults aged from 3 to 99 years or for a
maximum body weight of 150 kg.
Nombre d'utilisateurs et charge admissible
Réf. art./ Type
46405
Thera
Utilisateurs max
1
Poids max.
150kg
Utilisation par des enfants et des adultes âgés entre 3 et 99 ans ou
dont le poids corporel maximal ne dépasse pas 150 kg.
Spannung kontrollieren
• Regelmäßig auf gewünschte Spannung kontrollieren (Bild 9)
• Spannen der Slackline ist nur durch eigene Handkraft einer Person
erlaubt
• Zum Spannen der Slackline dürfen keine Verlängerungen oder andere
Hilfsmittel angewandt werden
• Die Spots dürfen nach dem Spannen nur geringfügig vom Boden
abheben
Check tension
• Check the desired tension in regular intervals (Fig. 9).
• Tensioning the Slackline is only permissible applying manual force of one
single person.
• No extensions or other auxiliary devices must be used for tensioning the
Slackline.
• The spots must only reveal slight lift from the floor after tensioning has
taken place.
Contrôler la tension
• Contrôler régulièrement la tension souhaitée (image 9)
• Le resserrage de la Slackline doit uniquement se faire moyennant la
force manuelle d'une personne
• Pour resserrer la Slackline, il est interdit d'utiliser des rallonges ou
autres accessoires
• Les spots, après le serrage, ne doivent que légèrement se soulever
du sol
10
1,5m
1,5m
Sicherheitsbereich
Der Sicherheitsbereich für das Slackspot-System muss jeweils 1,5 m
senkrecht zu den Slacklines betragen. Im Sicherheitsbereich dürfen
sich keine Gegenstände befinden, auf die ein Benutzer fallen könnte
und die Verletzungen verursachen könnten (Bild 10).
Safety zone
For the Slackspot System a safety zone of 1.5 metres must be main-
tained vertical to each of the Slacklines. No obstacles must be present
within the safety zone that might fall and cause injury to any user
(Fig. 10).
Périmètre de sécurité
Le périmètre de sécurité, pour le système Slackspot, doit respective-
ment s'élever à 1,5 m, verticalement, des Slacklines. Aucun objet ne
doit se trouver dans le périmètre de sécurité sur lequel l'utilisateur
pourrait chuter et qui pourrait causer des blessures (image 10).
MAX
1x 150 kg