Not Included
Nicht enthalten
Non inclus
別売り
Remove spur gear cover to
install motor.
Entfernen Sie die Hauptzahn-
x2
radabdeckung um den Motor
Z203
zu montieren.
Washer M3x6mm
Retirez le cache de la
Scheible M3x6mm
couronne pour mettre en
Rondelle M3x6mm
place le moteur.
ワッシャー M3x6mm
一旦外して本締めします。
100845
x2
Z216
Button Head Screw M3x15mm (Hex Socket)
Flachkopfschraube M3x15mm (INBUS)
Vis tete ronde M3x15mm (Six pans creux)
ナベネジ M3x15mm (六角ソケッ ト)
Gear Ratio
Rapport des pignons
Getriebeübersetzung
ギヤ比
Pinion Gear
Ritzel
Pignon
ピニオンギヤ
Spur Gear
Gear Ratio
Hauptzahnrad
Getriebeübersetzung
87T
Couronne
Rapport des pignons
スパーギヤ
ギヤ比
Formula Formule de calcul
Formel
計算式
Gear Ratio
Getrebeübersetyunga
Rapports De Démultiplication
ギヤ比
Proper Spur Gear Mesh Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Adjust the motor position to get proper gear mesh.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears and tighten the motor
mount screws.
The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong.
Wählen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist.
Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stück Papier zwischen die Zahn-
räder und ziehen Sie die Motorschrauben an.
Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel beschädigt werden.
Réglez la position du moteur afin que l'engrènement soit correct.
Pour obtenir un engrènement parfait, mettez un morceau de papier entre les pignons et
serrez les vis du support moteur.
La couronne peut être endommagée en cas de mauvais engrènement.
モーターの位置を移動させてギアが軽く回るように調整します。
スパーギアとピニオンギヤの間に紙片をはさみモーターを固定すると適切なバックラッシュが設定できま
す。バックラッシュを適切に調整しないとギアが破損する場合があります。
39
Motor Installation
Motoreinbau
Z354
Z354
❷
Adjust gear ratio to suit motor and running conditions.
Wählen Sie eine zum Motor und zur Strecke passende Übersetzung.
Réglez le rapport des pignons pour correspondre aux caractéristiques du moteur et de la course.
モーター、走行条件等に合わせてギヤ比を調整してください。
17T
18T
19T
20T
21T
( 6917 )
( 6918 )
( 6919 )
( 6920 )
( 6921 )
12.04
11.38
10.78
10.24
9.75
Spur Gear
Hauptzahnrad
(STD.)
Couronne
87T
(Stand)
スパーギア
(標準)
=
x 2.4375
Pinion Gear
Ritzel
Pignon
ピニオンギア歯数
バックラッシュの調節
Mise en place du moteur
モーターの取付け
22T
23T
24T
25T
( 6922 )
( 6923 )
( 6924 )
( 6925 )
9.31
8.90
8.53
8.19
Recommended pinion gear and motor.
Zum Motor empfohlene Getriebeübersetzung.
Pignon et moteur recommandés.
推奨する主なモーターとピニオンギヤ
100419 FLUX WARP 5700KV Burushless
Burushless 5.5Turn
Burushless 6.5Turn
Burushless 7.5Turn
Burushless 8.5Turn
100845
❷
100854
c
30
Make sure head of screw fits into recess.
Stellen Sie sicher, dass der Schraubenkopf in den
Ausschnitt passt.
Vérifiez que la tête de la vis est bien dans le creux.
切り欠きにZ352スクリューの頭の部分をはめ込みます。
26T
27T
28T
29T
30T
( 6926 )
( 6927 )
( 6928 )
( 6929 )
( 6930 )
7.88
7.58
7.31
7.06
6.83
17T
Burushed 10Turn
20T
Burushed 11Turn
22T
Burushed 12Turn
25T
Burushed 13Turn
29T
Z354
Z354
Z216
Do not overtigten.
Nicht zu fest anziehen.
Ne pas serrer trop.
締めすぎに注意
Z203
Z216
Z203
31T
32T
( 6931 )
( 6932 )
6.60
6.40
18T
19T
20T
21T