H
BAG
Open Bag H
Tüte H öffnen
Ouvrir le sachet H
Bag Fを使用します
x4
6819
Silicone O-ring P-3 (Red)
Silikon O-Ring P-3 Rot
Joint torique silicone P-3 rouge
シリコンOリング P3 Red
x4
Z242
E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Circlips 2mm
EリングE2
100860
Shock Shaft 3x48mm
Kolbenstange 3x48mm
Axe d'amortisseur 3x48mm
シ ョ ックシャフ ト 3x48mm
x2
6816
Silicone O-Ring S10
Silikon O-Ring S10
Joint amortisseur S10
シリコンO リング S10
100866
Shock spring 14x60x1.1mm 10.5coils (Black)
Feder 14x60x1.1mm 10.5wdg (Schwarz)
Ressort amort 14x60x1.1mm 10.5sp (Noir)
ショ ックスプリング 14x60x1.1mm 10.5巻(ブラック)
34
Rear Shock Parts Assembly
Montage der hinteren Stoßdämpferteile
2
Make 2
2 fois
x
2 Stück
2個作ります
Z242
100860
x2
100853
35
Rear Shock Assembly
Montage der hinteren Stoßdämpfer
2
Make 2
2 fois
x
2 Stück
2個作ります
Shock Oil
Dämpferöl
Huile d'amortisseur
ショックオイル
30wt
(#300)
x2
Move the shaft up and down slowly to remove all air bubbles.
Bewegen Sie die Kolbenstange langsam nach oben und unten
um die Luftblasen zu entfernen.
Déplacez l'axe lentement de haut en bas pour retirer toutes les
bulles d'air
ピストンを上昇させ、余分な空気を抜きます。
61432
Montage des pièces de l'amortisseur arrière
リアショックパーツの組立て
Z242
100853
100853
❺
6819
6819
❼
❹
100853
61432
❻
29mm
Montage de l'amortisseur arrière
リアショックの組立て
Compress shock shaft completely to remove excess oil.This ensures smooth
shock travel after assembly.
Schieben Sie die Kolbenstange vollständig in den Dämpfer. Damit erzielt man
eine sehr gleichmäßige Dämpfung.
Compressez complètement l'axe de l'amortisseur pour retirer l'excès d'huile.
Cela garantit un mouvement en douceur de l'amortisseur après son montage.
キャップを軽く取り付けてシャフトを縮め、その隙間から余分なオイルをあふれさせて
締め付けます。
Use a Rag.
Verwenden Sie
einen Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
❺
61432
6816
❾
100853
❽
100853
100866
❹
28
❷
Shock Oil
Dämpferöl
Huile d'amortisseur
ショ ックオイル
100853
❻