x2
6816
Silicone O-Ring S10
Silikon O-Ring S10
Joint amortisseur S10
シリコンO リング S10
100865
Shock spring 14x46x1.1mm 8.5coils (Black)
Feder 14x46x1.1mm 8.5wdg (Schwarz)
Ressort amort 14x46x1.1mm 8.5sp (Noir)
ショ ックスプリング14x46x1.1mm 8.5巻(ブラック)
x2
Z354
Button Head Screw M3x12mm (Hex Socket)
Flachkopfschraube M3x12mm (INBUS)
Vis tete ronde M3x12mm (Six pans creux)
ナベネジ M3x12mm (六角ソケッ ト)
x2
Z357
Button Head Screw M3x20mm (Hex Socket)
Flachkopfschraube M3x20mm (INBUS)
Vis tete ronde M3x20mm (Six pans creux)
ナベネジ M3x20mm (六角ソケッ ト)
x2
Z653
Nut M3 (Black)
Mutter M3 (Schwarz)
Ecrou M3 (Noir)
ナッ ト M3 (ブラック)
32
Front Shock Assembly
Montage der vorderen Stoßdämpfer
2
Make 2
2 fois
x
2 Stück
2個作ります
Shock Oil
Dämpferöl
Huile d'amortisseur
ショックオイル
x2
30wt
(#300)
Move the shaft up and down slowly to remove all air bubbles.
Bewegen Sie die Kolbenstange langsam nach oben und
unten um die Luftblasen zu entfernen.
Déplacez l'axe lentement de haut en bas pour retirer
toutes les bulles d'air
ピストンを上昇させ、余分な空気を抜きます。
33
Front Shock Instalaltion
Einbau der vorderen Stoßdämpfer
100847
❺
Z354
Montage de l'amortisseur avant
フロントショックの組立て
Compress shock shaft completely to remove excess oil.This ensures smooth
shock travel after assembly.
Schieben Sie die Kolbenstange vollständig in den Dämpfer. Damit erzielt man
eine sehr gleichmäßige Dämpfung.
Compressez complètement l'axe de l'amortisseur pour retirer l'excès d'huile.
Cela garantit un mouvement en douceur de l'amortisseur après son montage.
キャップを軽く取り付けてシャフトを縮め、その隙間から余分なオイルをあふれさせて
締め付けます。
Use a Rag.
Verwenden Sie
einen Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
61432
6816
100865
61432
❹
Mise en place de l'amortisseur avant
フロントショックの取付け
Z653
100853
❸
❸
100853
100847
❺
Z354
27
100853
❻
❺
100853
❽
100853
❾
Z357
Z357
2
mm
2
mm
Z653