ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
7) • The shoulder straps of the 5-point harness
have multiple positions. Select the position that
places the shoulder strap level with, or below
the top of the child's shoulder.
• Adjust the harness from the rear of the seat.
Use the hook and loop underneath the fabric
to access the buckles and slots. Grip the
anchored buckles and pass them through
the slots. Feed the straps and buckles into
the appropriate slots and ensure the buckles
anchor to the back of the seat. Reattach the
hook and loop (Fig 7a).
• To secure the child, place the safety harness
around the child's waist and over the
shoulders. Place the crotch strap between
the child's legs. Insert the male end of each
shoulder/waist belt into the buckle on the
crotch strap. Tighten all buckles to the proper
fit for the child (Fig. 7b).
• If removed, insert the Harness Straps through
the Harness Covers (Fig. 7c).
• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos
tienen múltiples posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa del
hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la
parte superior del hombro del niño.
• Ajuste el arnés desde la parte trasera del
asiento. Utilice el gancho y el lazo debajo de
la tela para acceder a las hebillas y ranuras.
Agarre las hebillas ancladas y pasarlas a
través de las ranuras. Alimente las correas
y las hebillas en las ranuras apropiadas y
asegúrese de que las hebillas estén ancladas
a la parte posterior del asiento. Vuelva a
colocar el gancho y el lazo (Fig. 7a).
15
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Rear Side
Parte trasera
Rear Side
Rear Side
Parte trasera
Rear Side
Fig. 7a
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Para asegurar al niño, coloque el arnés de
seguridad alrededor de la cintura del niño
y sobre los hombros. Coloque la correa de
la entrepierna entre las piernas del niño.
Introduzca el extremo macho del cinturón
de cada hombro o de la cintura en la hebilla
de la correa de la entrepierna. Apriete todas
las hebillas para ajustarlas adecuadamente
para el niño (Fig. 7b).
• Si se retira, inserte los tirantes del arnés a
través de las cubiertas del arnés (Fig. 7c).
• Les courroies du harnais à 5 points ont
plusieurs positions. Choisir la position qui
place la courroie a niveau avec, ou au-
dessus de l'épaule de l'enfant.
• Réglez le harnais à l'arrière du siège.
Utilisez le crochet et la boucle sous le tissu
pour accéder aux boucles et aux fentes.
Saisir les boucles ancrées et les passer à
travers les fentes. Nourrissez les sangles et
les boucles dans les fentes appropriées et
assurez-vous que l'ancrage des boucles à
l'arrière du siège. Rattacher le crochet et la
boucle (Fig. 7a).
• Pour fixer l'enfant, placer le harnais de
sécurité autour de la taille de l'enfant et sur
les épaules. Attacher l'entre-jambes entre
les jambes de l'enfant. Insérer l'extrémité
male de chaque ceinture de sécurité des
épaules et de la taille dans la boucle de
l'entre-jambes. Resserrer toutes les
boucles à l'ajustement approprié pour
l'enfant (Fig. 7b).
• En cas de suppression, glisser les courroies
du harnais sur les couvre-courroies (Fig. 7c).
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Adjust for a snug fit
Regule para lograr un buen ajuste
Ajuster pour être bien serré
Fig. 7b
Fig. 7c
16