Infant
Sillita Para
Car Seat
El Automóvil
• Pour placer le siege d'auto pour enfant sur le siege avant de la
poussette: Attach puis pivoter verticalement le plateau pour enfant. Inclinez
le dossier du siège. Positionnez le siège d'auto pour bébé face vers l'arrière
de la poussette, afin que la coque du siège d'auto soit placée dans le
plateau pour enfant et se verrouille en place (Fig. 19a).
• Pour placer le siege d'auto pour enfant sur le siege arrière de la
poussette: Attach puis pivoter verticalement le plateau pour enfant. Puis
tourner à onglets sur la poussette (Fig. 19b). Positionnez le siège d'auto pour
bébé face vers l'arrière de la poussette, afin que la coque du siège d'auto
soit placée dans le plateau pour enfant et se verrouille en place (Fig. 19a).
REMARQUE : Languettes de support de siège d'auto ne sont utilisés que
pour le siège d'auto. Vérifiez que le plateau pour enfant est solidement fixé
de la poussette.
20) • Check that the infant car seat is firmly
locked onto the child tray then
SAFETY BELT OVER THE CAR SEAT
through the seat belt slots on the infant car
seat, connect the buckles together (Fig.
20a). The safety belts for the infant car seat
is located in small pockets on outer sides of
seat pads (Fig. 20b). Tighten the strap so the
infant car seat fits snug and can't move.
IT IS VERY IMPORTANT THAT THE
INFANT CAR SEAT STRAP IS ALWAYS
TIGHTLY FASTENED AROUND THE
INFANT CAR SEAT.
NOTE: When the stand feature safety belt is
not used, you must store the stand feature
safety belt back to its storage.
27
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Siége
d'auto
STRAP THE
Storage Pouch
Almacenamiento De La Bolsa
Pochette De Rangement
• Verifique que la sillita para el automóvil esté firmemente trabada en la
bandeja para niños, luego
POR ENCIMA DE LA SILLITA
de seguridad que están en la sillita, y abroche las hebillas (Fig. 20a).
Los cinturones de seguridad para la sillita están ubicados en pequeños
bolsillos a los lados externos de las almohadillas del asiento (Fig. 20b).
Ajuste la correa de modo que la sillita para el automóvil encaje bien y
no se pueda mover.
ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA DE LA SILLITA PARA EL
AUTOMÓVIL SIEMPRE ESTÉ BIEN AJUSTADA ALREDEDOR DE
LA SILLITA.
NOTA: cuando el cinturón de seguridad para la función erguida no se use,
debe almacenarse.
• Vérifier que le siège d'auto pour bébé est solidement verrouillé sur le plateau
pour enfant et
SIÈGE D'AUTO
d'auto pour bébé, puis attachez les boucles ensemble (Fig. 20a). Les
ceintures de sécurité destinées au siège d'auto pour bébé se trouvent dans
les pochettes sur les côtés externes des garnitures de siège (Fig. 20b).
Serrez la sangle afin que le siège d'auto pour bébé soit bien ajusté et ne
puisse pas bouger.
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LA SANGLE DU SIÈGE D'AUTO POUR
BÉBÉ SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIXÉE AUTOUR DU SIÈGE
D'AUTO POUR BÉBÉ.
Fig. 20a
REMARQUE : Lorsque la ceinture de sécurité avec accessoire de support
n'est pas utilisée, vous devez la ranger à l'endroit prévu.
21) • To remove the Infant Car Seat, squeeze the
release handle located at the foot-end of
the seat and carefully lift upward on the seat
(Fig.21).
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
apriete la manija de liberación ubicada en
el extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla (Fig. 21).
• Pour démonter le siège d'auto pour bébé,
Fig. 20b
pressez la poignée de dégagement située
à l'extrémité inférieure du siège d'auto, puis
soulevez avec soin (Fig. 21).
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
FOLD /
Infant
PLEGAR /
Sillita Para
UNFOLD
Car Seat
DESPLEGAR
El Automóvil
AMARRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
a través de las ranuras para el cinturón
FIXER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ PAR-DESSUS LE
à travers les fentes pour la ceinture de sécurité du siège
PLIER /
Siége
DÉPLIER
d'auto
Fig. 21
28
28