Télécharger Imprimer la page

Monacor PSS-3000SV Notice page 2

Publicité

Alimentation à découpage
F
B
CH
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Cette alimentation sert pour lʼalimentation continue dʼappa -
reils électriques basse tension et est particulièrement adap-
tée pour des applications informatiques (par exemple ali-
mentation dʼun ordinateur portatif ou pour des périphériques
tels que scanners, disques durs externes ...). Pour une utili-
sation à lʼétranger, elle est équipée dʼadaptateurs secteur
interchangeables. La tension de sortie peut se régler via des
résistances enfichables de 5 à 24 V
Lʼalimentation est protégée contre les courts-circuits, les
surcharges et surchauffes. Caractéristique particulière : la
très faible consommation (< 0,3 W) de lʼalimentation lorsque
lʼappareil relié est éteint.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de
lʼUnion Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une tension
dangereuse. Ne faites jamais de modi-
fication sur lʼappareil, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pouvez subir
une décharge électrique.
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en inté-
rieur. Protégez-le de tout type de projections dʼeau, des
écla boussures, dʼune humidité élevée et de la chaleur (pla -
ge de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débranchez-la im -
mé diatement du secteur lorsque :
Alimentatore switching
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo alimentatore serve per fornire corrente continua ad
apparecchi elettrici a tensione bassa ed è adatto in modo
particolare per applicazioni con i computer (p. es. alimenta-
zione di un notebook o di apparecchi periferici come scan-
ner, dischi rigidi esterni ecc.). Per lʼimpiego allʼestero è equi-
paggiato con adattatori intercambiabili per spine di rete. La
tensione dʼuscita può essere impostata fra 5 e 24 V
passi di 1 V per mezzo di resistori ad innesto.
Lʼapparecchio è resistente ai cortocircuiti e protetto con-
tro sovraccarico e surriscaldamento. Una caratteristica par-
ticolare è il consumo di corrente molto ridotto (< 0,3 W) del -
lʼalimentatore quando lʼapparecchio collegato è spento.
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla
.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con pericolosa
tensione di rete. Non intervenire mai al
suo interno. La manipolazione scorretta
può provocare delle scariche pericolose.
G
Lʼapparecchio è adatto solo per lʼuso allʼinterno di locali.
Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼac-
qua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura
dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non mettere in funzione lʼalimentatore e staccarlo subito
dalla presa di rete se:
5 V
6 V
7 V
8 V
3000 mA
3000 mA
3000 mA
3000 mA
Pôle plus à la pointe / au contact intérieur
G
Polo positivo alla punta /al contatto interno
PSS-3000SV
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼappareil,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour
effectuer les réparations.
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultants si lʼappareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil
nʼest pas correctement branché, sʼil y a surcharge ou sʼil
nʼest pas réparé par une personne habilitée ; de même, la
garantie deviendrait caduque.
par paliers de 1 V.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du servi-
ce, vous devez le déposer dans une usine de recy-
clage adaptée pour contribuer à son élimination
non polluante.
3 Fonctionnement
1) Réglez la tension de fonctionnement pour lʼappareil à ali-
.
menter : sélectionnez parmi les 20 résistances enfi-
chables livrées celle sur laquelle figure la valeur de ten-
sion correspondante et placez-la dans la prise "Resistor
Jack", sur le côté de lʼalimentation.
La consommation de lʼappareil à alimenter ne doit
pas dépasser le courant de sortie de lʼalimentation pour
la valeur de tension réglée (voir tableau ci-dessous).
2) Sélectionnez parmi les 7 adaptateurs livrés celui qui
convient et mettez-le dans la prise du cordon de lʼalimen-
ta tion. Veillez à respecter impérativement la polarité
né cessaire pour lʼappareil. Pour déterminer la polarité,
tournez la prise de telle sorte que la flèche de la prise et
celle de la fiche se fassent face (voir schéma ci-dessous).
1. lʼapparecchio presenta dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il so spet-
to di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina compe-
tente.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati, di
sovraccarico o di riparazione non a regola dʼarte dellʼap-
parecchio, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non
si assume nessuna garanzia per lo strumento.
in
Se si desidera eliminare lʼapparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Impostare la tensione dʼesercizio per lʼapparecchio da
alimentare: Fra i 20 resistori ad innesto in dotazione sce-
gliere quello sul quale è stampato il valore di tensione
desiderata e inserirlo quindi nella presa "Resistor Jack",
sul lato dellʼalimentatore.
La corrente assorbita dellʼapparecchio da alimentare
non deve superare la corrente dʼuscita dellʼalimentatore
relativa alla tensione impostata (vedi tabella sotto).
2) Fra i 7 connettori adattatori in dotazione scegliere quello
adatto per lʼapparecchio da alimentare ed inserirlo nel
connettore femmina del cavo dellʼalimentatore rispettan-
do assolutamente la polarità come è richiesta dallʼap-
parecchio. Per determinare la polarità girare il connettore
femmina in modo che le frecce dei connettori maschio e
femmina corrispondano (vedi le illustrazioni in basso).
Tensions de sortie/Courants de sortie
9 V
10 V
11 V
12 V
3000 mA
3000 mA
3000 mA
3000 mA
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 27.3320
Tensioni/correnti dʼuscita
G
13 V
14 V
15 V
16 V
2700 mA
2500 mA
2400 mA
2200 mA
3) Reliez lʼalimentation via lʼadaptateur à la prise alimenta-
tion de lʼappareil à alimenter.
4) Parmi les 4 adaptateurs secteur, sélectionnez celui qui
convient pour le pays, poussez-le par le haut dans lʼen-
coche sur la face arrière de lʼalimentation et tirez forte-
ment vers le bas pour quʼil sʼencastre.
Pour retirer un adaptateur et le remplacer par un au tre,
appuyez sur la languette de déverrouillage située dessous
(repérée PRESS). Lʼadaptateur se désenclenche et peut
être retiré de lʼencoche en le tirant vers le haut.
5) Reliez enfin lʼalimentation à une prise secteur (100 –
240 V~, 50/60 Hz). La LED rouge brille.
Même lorsque lʼappareil relié est éteint, lʼalimentation a une
faible consommation. Il est recommandé de la débrancher
du secteur si elle ne doit pas être utilisée pendant une
longue période.
4 Caractéristiques techniques
Tension dʼentrée : . . . . 100 – 240 V~, 50–60 Hz, 800 mA
Tensions de sortie/
courants de sortie : . . . voir tableau ci-dessous
Dimensions, poids : . . . 68 × 40 × 135 mm, 343 g
4 adaptateurs secteur : pour Europe continentale, Gran-
7 adaptateurs
2 fiches jack : . . . . . . ∅ 2,5 mm (A) et 3,5 mm (B)
5 fiches alimentation : ∅ extérieur/intérieur en mm :
Tout droit de modification réservé.
3) Collegare lʼalimentatore con il contatto di alimentazione
dellʼapparecchio da alimentare servendosi del connetto-
re adattatore.
4) Fra i 4 adattatori per la spina di rete scegliere quello
adatto per il relativo paese, spingerlo dallʼaltro nellʼinca-
vo sul retro dellʼalimentatore e tirarlo fortemente verso il
basso fino allo scatto.
Per togliere un adattatore e per sostituirlo con un
altro, esercitare una pressione sulla linguetta di sblocco
posta sotto lʼadattatore (con la scritta PRESS). Lʼadatta-
tore si sgancia e può essere sfilato verso lʼalto.
5) Alla fine inserire lʼalimentatore in una presa di rete (100 –
240 V~, 50/60 Hz). La spia rossa rimane accesa.
Anche se lʼapparecchio collegato è spento, lʼalimentatore
consuma un poʼ di corrente. Perciò conviene staccarlo dalla
presa se non serve per un periodo prolungato.
4 Dati tecnici
Alimentazione:. . . . . . . 100 – 240 V~, 50–60 Hz, 800 mA
Tensioni dʼuscita/
correnti dʼuscita: . . . . . vedi tabella sotto
Dimensioni, peso: . . . . 68 × 40 × 135 mm, 343 g
4 adattatori spina rete: . per Europa continentale, Gran
7 connettori DC
2 jack: . . . . . . . . . . . . ∅ 2,5 mm (A) e 3,5 mm (B)
5 spinotti: . . . . . . . . . . ∅ esterno/interno in mm:
Con riserva di modifiche tecniche.
17 V
18 V
19 V
20 V
2100 mA
2000 mA
1880 mA
1800 mA
Pôle moins à la pointe / au contact intérieur
A-1194.99.02.06.2012
de-Bretagne, Etats-Unis/Japon,
Australie
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E), 5,5/2,5 (G)
Bre ta g na, USA/Giappone, Austra-
lia
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E),
5,5/2,5 (G)
21 V
22 V
23 V
24 V
1700 mA
1630 mA
1560 mA
1500 mA
G
Polo negativo alla punta /al contatto interno

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

27.3320